SB 11.1.21: Difference between revisions
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cūrṇayitvā&tab=syno_o&ds=1 cūrṇayitvā]'' — having ground to bits; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muṣalam&tab=syno_o&ds=1 muṣalam]'' — club; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yadu&tab=syno_o&ds=1 yadu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājaḥ&tab=syno_o&ds=1 rājaḥ]'' — the King of the Yadus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āhukaḥ&tab=syno_o&ds=1 āhukaḥ]'' — Āhuka (Ugrasena); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samudra&tab=syno_o&ds=1 samudra]'' — of the ocean; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=salile&tab=syno_o&ds=1 salile]'' — in the water; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāsyat&tab=syno_o&ds=1 prāsyat]'' — he threw; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loham&tab=syno_o&ds=1 loham]'' — the iron; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asya&tab=syno_o&ds=1 asya]'' — of the club; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avaśeṣitam&tab=syno_o&ds=1 avaśeṣitam]'' — the remnant. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:17, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 21
- tac cūrṇayitvā muṣalaṁ
- yadu-rājaḥ sa āhukaḥ
- samudra-salile prāsyal
- lohaṁ cāsyāvaśeṣitam
SYNONYMS
tat — that; cūrṇayitvā — having ground to bits; muṣalam — club; yadu-rājaḥ — the King of the Yadus; saḥ — he; āhukaḥ — Āhuka (Ugrasena); samudra — of the ocean; salile — in the water; prāsyat — he threw; loham — the iron; ca — and; asya — of the club; avaśeṣitam — the remnant.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
After having the club ground to bits, King Āhuka [Ugrasena] of the Yadus personally threw the pieces, along with the remaining lump of iron, into the water of the ocean.
PURPORT
King Ugrasena thought, "Sāmba and the others should not feel any shame or fear," and thus without even consulting Śrī Kṛṣṇa he ordered the club ground to bits and thrown into the water, along with a small iron lump that remained, which he considered insignificant.