Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 1.166: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 01|C166]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 1|Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.165|Antya-līlā 1.165]] '''[[CC Antya 1.165|Antya-līlā 1.165]] - [[CC Antya 1.167|Antya-līlā 1.167]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.167|Antya-līlā 1.167]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 1.166|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 166 ====
==== TEXT 166 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:jaṅghādhas-taṭa-saṅgi-dakṣiṇa-padaṁ kiñcid vibhugna-trikaṁ
jaṅghādhas-taṭa-saṅgi-dakṣiṇa-padaṁ kiñcid vibhugna-trikaṁ<br>
:sāci-stambhita-kandharaṁ sakhi tiraḥ-sañcāri-netrāñcalam
sāci-stambhita-kandharaṁ sakhi tiraḥ-sañcāri-netrāñcalam<br>
:vaṁśīṁ kuṭmalite dadhānam adhare lolāṅgulī-saṅgatāṁ
vaṁśīṁ kuṭmalite dadhānam adhare lolāṅgulī-saṅgatāṁ<br>
:riṅgad-bhrū-bhramaraṁ varāṅgi paramānandaṁ puraḥ svī-kuru
riṅgad-bhrū-bhramaraṁ varāṅgi paramānandaṁ puraḥ svī-kuru<br>
</div>
</div>


Line 15: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jaṅghā&tab=syno_o&ds=1 jaṅghā]'' — of the shin; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adhaḥ&tab=syno_o&ds=1 adhaḥ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=taṭa&tab=syno_o&ds=1 taṭa]'' — at the lower border; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅgi&tab=syno_o&ds=1 saṅgi]'' — connected; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dakṣiṇa&tab=syno_o&ds=1 dakṣiṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=padam&tab=syno_o&ds=1 padam]'' — the right foot; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kiñcit&tab=syno_o&ds=1 kiñcit]'' — slightly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vibhugna&tab=syno_o&ds=1 vibhugna]'' — trikam''—the middle of the body bent in three places; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sāci&tab=syno_o&ds=1 sāci]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=stambhita&tab=syno_o&ds=1 stambhita]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kandharam&tab=syno_o&ds=1 kandharam]'' — whose neck is fixed in a curve to the side; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sakhi&tab=syno_o&ds=1 sakhi]'' — O friend; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tiraḥ&tab=syno_o&ds=1 tiraḥ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sañcāri&tab=syno_o&ds=1 sañcāri]'' — roaming sideways; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=netra&tab=syno_o&ds=1 netra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=añcalam&tab=syno_o&ds=1 añcalam]'' — whose borders of the eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vaṁśīm&tab=syno_o&ds=1 vaṁśīm]'' — flute; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kuṭmalite&tab=syno_o&ds=1 kuṭmalite]'' — shut like a flower bud; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dadhānam&tab=syno_o&ds=1 dadhānam]'' — placing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adhare&tab=syno_o&ds=1 adhare]'' — on the lips; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lola&tab=syno_o&ds=1 lola]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅgulī&tab=syno_o&ds=1 aṅgulī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅgatām&tab=syno_o&ds=1 saṅgatām]'' — joined with fingers moving here and there; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=riṅgat&tab=syno_o&ds=1 riṅgat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhrū&tab=syno_o&ds=1 bhrū]'' — whose slowly moving eyebrows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhramaram&tab=syno_o&ds=1 bhramaram]'' — like bumblebees; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vara&tab=syno_o&ds=1 vara]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅgi&tab=syno_o&ds=1 aṅgi]'' — O most beautiful one; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parama&tab=syno_o&ds=1 parama]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ānandam&tab=syno_o&ds=1 ānandam]'' — the personality of bliss; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puraḥ&tab=syno_o&ds=1 puraḥ]'' — situated in front; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svī&tab=syno_o&ds=1 svī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kuru&tab=syno_o&ds=1 kuru]'' — just accept.
jaṅghā—of the shin; adhaḥ-taṭa—at the lower border; saṅgi—connected; dakṣiṇa-padam—the right foot; kiñcit—slightly; vibhugna—trikam—the middle of the body bent in three places; sāci-stambhita-kandharam—whose neck is fixed in a curve to the side; sakhi—O friend; tiraḥ-sañcāri—roaming sideways; netra-añcalam—whose borders of the eyes; vaṁśīm—flute; kuṭmalite—shut like a flower bud; dadhānam—placing; adhare—on the lips; lola-aṅgulī-saṅgatām—joined with fingers moving here and there; riṅgat-bhrū—whose slowly moving eyebrows; bhramaram—like bumblebees; vara-aṅgi—O most beautiful one; parama-ānandam—the personality of bliss; puraḥ—situated in front; svī-kuru—just accept.
</div>
</div>


Line 23: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
" 'O most beautiful friend, please accept the Supreme Personality of Godhead, who is standing before You full of transcendental bliss. The borders of His eyes roam from side to side, and His eyebrows move slowly like bumblebees on His lotuslike face. Standing with His right foot placed below the knee of His left leg, the middle of His body curved in three places, and His neck gracefully tilted to the side, He takes His flute to His pursed lips and moves His fingers upon it here and there.'
“‘O most beautiful friend, please accept the Supreme Personality of Godhead, who is standing before You full of transcendental bliss. The borders of His eyes roam from side to side, and His eyebrows move slowly like bumblebees on His lotuslike face. Standing with His right foot placed below the knee of His left leg, the middle of His body curved in three places, and His neck gracefully tilted to the side, He takes His flute to His pursed lips and moves His fingers upon it here and there.
</div>
</div>




==== PURPORT ====
==== PURPORT ====
<div class="purport">
This verse from the ''Lalita-mādhava-nāṭaka'' (4.27), a ten-act play by Śrīla Rūpa Gosvāmī, is spoken by Lalitādevī to Rādhārāṇī.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.165|Antya-līlā 1.165]] '''[[CC Antya 1.165|Antya-līlā 1.165]] - [[CC Antya 1.167|Antya-līlā 1.167]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.167|Antya-līlā 1.167]]</div>
This verse from the Lalita-mādhava-nāṭaka (4.27), a ten-act play by Śrīla Rūpa Gosvāmī, is spoken by Lalitādevī to Rādhārāṇī.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}

Latest revision as of 19:25, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 166

jaṅghādhas-taṭa-saṅgi-dakṣiṇa-padaṁ kiñcid vibhugna-trikaṁ
sāci-stambhita-kandharaṁ sakhi tiraḥ-sañcāri-netrāñcalam
vaṁśīṁ kuṭmalite dadhānam adhare lolāṅgulī-saṅgatāṁ
riṅgad-bhrū-bhramaraṁ varāṅgi paramānandaṁ puraḥ svī-kuru


SYNONYMS

jaṅghā — of the shin; adhaḥ-taṭa — at the lower border; saṅgi — connected; dakṣiṇa-padam — the right foot; kiñcit — slightly; vibhugna — trikam—the middle of the body bent in three places; sāci-stambhita-kandharam — whose neck is fixed in a curve to the side; sakhi — O friend; tiraḥ-sañcāri — roaming sideways; netra-añcalam — whose borders of the eyes; vaṁśīm — flute; kuṭmalite — shut like a flower bud; dadhānam — placing; adhare — on the lips; lola-aṅgulī-saṅgatām — joined with fingers moving here and there; riṅgat-bhrū — whose slowly moving eyebrows; bhramaram — like bumblebees; vara-aṅgi — O most beautiful one; parama-ānandam — the personality of bliss; puraḥ — situated in front; svī-kuru — just accept.


TRANSLATION

" 'O most beautiful friend, please accept the Supreme Personality of Godhead, who is standing before You full of transcendental bliss. The borders of His eyes roam from side to side, and His eyebrows move slowly like bumblebees on His lotuslike face. Standing with His right foot placed below the knee of His left leg, the middle of His body curved in three places, and His neck gracefully tilted to the side, He takes His flute to His pursed lips and moves His fingers upon it here and there.'


PURPORT

This verse from the Lalita-mādhava-nāṭaka (4.27), a ten-act play by Śrīla Rūpa Gosvāmī, is spoken by Lalitādevī to Rādhārāṇī.