Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 5.5: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 05|C005]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 5|Chapter 5: How Pradyumna Miśra Received Instructions from Rāmānanda Rāya]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 5.4|Antya-līlā 5.4]] '''[[CC Antya 5.4|Antya-līlā 5.4]] - [[CC Antya 5.6|Antya-līlā 5.6]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 5.6|Antya-līlā 5.6]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 5.5|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 5 ====
==== TEXT 5 ====


<div id="text">
<div class="verse">
“śuna, prabhu, muñi dīna gṛhastha adhama!<br>
:"śuna, prabhu, muñi dīna gṛhastha adhama!
kona bhāgye pāñāchoṅ tomāra durlabha caraṇa<br>
:kona bhāgye pāñāchoṅ tomāra durlabha caraṇa
</div>
</div>


Line 12: Line 16:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
śuna—please hear; prabhu—my Lord; muñi—I; dīna—very fallen; gṛhastha—householder; adhama—the lowest of men; kona bhāgye—by some good fortune; pāñāchoṅ—I have gotten; tomāra—Your; durlabha—rarely achieved; caraṇa—lotus feet.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śuna&tab=syno_o&ds=1 śuna]'' — please hear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prabhu&tab=syno_o&ds=1 prabhu]'' — my Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muñi&tab=syno_o&ds=1 muñi]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dīna&tab=syno_o&ds=1 dīna]'' — very fallen; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛhastha&tab=syno_o&ds=1 gṛhastha]'' — householder; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adhama&tab=syno_o&ds=1 adhama]'' — the lowest of men; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kona&tab=syno_o&ds=1 kona] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāgye&tab=syno_o&ds=1 bhāgye]'' — by some good fortune; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāñāchoṅ&tab=syno_o&ds=1 pāñāchoṅ]'' — I have gotten; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tomāra&tab=syno_o&ds=1 tomāra]'' — Your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=durlabha&tab=syno_o&ds=1 durlabha]'' — rarely achieved; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=caraṇa&tab=syno_o&ds=1 caraṇa]'' — lotus feet.
</div>
</div>


Line 19: Line 23:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“My Lord,he said, “kindly hear me. I am a cripple-minded householder, the most fallen of men, but somehow, by my good fortune, I have received the shelter of Your lotus feet, which are rarely to be seen.
"My Lord," he said, "kindly hear me. I am a cripple-minded householder, the most fallen of men, but somehow, by my good fortune, I have received the shelter of Your lotus feet, which are rarely to be seen.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 5.4|Antya-līlā 5.4]] '''[[CC Antya 5.4|Antya-līlā 5.4]] - [[CC Antya 5.6|Antya-līlā 5.6]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 5.6|Antya-līlā 5.6]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 20:41, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 5

"śuna, prabhu, muñi dīna gṛhastha adhama!
kona bhāgye pāñāchoṅ tomāra durlabha caraṇa


SYNONYMS

śuna — please hear; prabhu — my Lord; muñi — I; dīna — very fallen; gṛhastha — householder; adhama — the lowest of men; kona bhāgye — by some good fortune; pāñāchoṅ — I have gotten; tomāra — Your; durlabha — rarely achieved; caraṇa — lotus feet.


TRANSLATION

"My Lord," he said, "kindly hear me. I am a cripple-minded householder, the most fallen of men, but somehow, by my good fortune, I have received the shelter of Your lotus feet, which are rarely to be seen.