CC Madhya 13.155: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 13|C155]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 13|Chapter 13: The Ecstatic Dancing of the Lord at Ratha-yātrā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 13.154|Madhya-līlā 13.154]] '''[[CC Madhya 13.154|Madhya-līlā 13.154]] - [[CC Madhya 13.156|Madhya-līlā 13.156]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 13.156|Madhya-līlā 13.156]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 13.155|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 155 ==== | ==== TEXT 155 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
mora bhāgya mo-viṣaye, tomāra ye prema haye, | :mora bhāgya mo-viṣaye, tomāra ye prema haye, | ||
sei prema—parama prabala | :sei prema—parama prabala | ||
lukāñā āmā āne, saṅga karāya tomā-sane, | :lukāñā āmā āne, saṅga karāya tomā-sane, | ||
prakaṭeha ānibe satvara | :prakaṭeha ānibe satvara | ||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 18: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
mora | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mora&tab=syno_o&ds=1 mora] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāgya&tab=syno_o&ds=1 bhāgya]'' — My fortune; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mo&tab=syno_o&ds=1 mo]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viṣaye&tab=syno_o&ds=1 viṣaye]'' — in relation with Me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tomāra&tab=syno_o&ds=1 tomāra]'' — Your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ye&tab=syno_o&ds=1 ye]'' — whatever; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prema&tab=syno_o&ds=1 prema]'' — love; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haye&tab=syno_o&ds=1 haye]'' — there is; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sei&tab=syno_o&ds=1 sei] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prema&tab=syno_o&ds=1 prema]'' — that love; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parama&tab=syno_o&ds=1 parama] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prabala&tab=syno_o&ds=1 prabala]'' — very powerful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lukāñā&tab=syno_o&ds=1 lukāñā]'' — secretly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āmā&tab=syno_o&ds=1 āmā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āne&tab=syno_o&ds=1 āne]'' — brings Me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅga&tab=syno_o&ds=1 saṅga] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karāya&tab=syno_o&ds=1 karāya]'' — obliges Me to associate; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tomā&tab=syno_o&ds=1 tomā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sane&tab=syno_o&ds=1 sane]'' — with You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prakaṭeha&tab=syno_o&ds=1 prakaṭeha]'' — directly manifested; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ānibe&tab=syno_o&ds=1 ānibe]'' — will bring; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=satvara&tab=syno_o&ds=1 satvara]'' — very soon. | ||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
“Our love affair is more powerful because of My good fortune in receiving Nārāyaṇa’s grace. This allows Me to come there unseen by others. I hope that very soon I will be visible to everyone. | “Our love affair is more powerful because of My good fortune in receiving Nārāyaṇa’s grace. This allows Me to come there unseen by others. I hope that very soon I will be visible to everyone. | ||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 32: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Kṛṣṇa has two kinds of | Kṛṣṇa has two kinds of presence—''prakaṭa'' and ''aprakaṭa'', manifest and unmanifest. These are identical for the sincere devotee. Even if Kṛṣṇa is not physically present, the devotee’s constant absorption in the affairs of Kṛṣṇa makes Him always present. This is confirmed in the ''Brahma-saṁhitā'' (BS 5.38): | ||
:premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena | :premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena | ||
Line 36: | Line 40: | ||
:govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi | :govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi | ||
Due to his intense love, the pure devotee always sees Lord Kṛṣṇa present within his heart. All glories to Govinda, the primeval Personality of Godhead! When Kṛṣṇa is not manifest before the inhabitants of Vṛndāvana, they are always absorbed in thoughts of Him. Therefore even though at that time Kṛṣṇa was living in Dvārakā, He was simultaneously present before all the inhabitants of Vṛndāvana. This was His aprakaṭa presence. Devotees who are always absorbed in thoughts of Kṛṣṇa will soon see Kṛṣṇa face to face without a doubt. In other words, devotees who are always engaged in Kṛṣṇa consciousness and are fully absorbed in thoughts of Kṛṣṇa certainly return home, back to Godhead. They then see Kṛṣṇa directly, face to face, talk with Him and enjoy His company. This is confirmed in the Bhagavad-gītā ([[BG 4.9]]): tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna. | Due to his intense love, the pure devotee always sees Lord Kṛṣṇa present within his heart. All glories to Govinda, the primeval Personality of Godhead! When Kṛṣṇa is not manifest before the inhabitants of Vṛndāvana, they are always absorbed in thoughts of Him. Therefore even though at that time Kṛṣṇa was living in Dvārakā, He was simultaneously present before all the inhabitants of Vṛndāvana. This was His ''aprakaṭa'' presence. Devotees who are always absorbed in thoughts of Kṛṣṇa will soon see Kṛṣṇa face to face without a doubt. In other words, devotees who are always engaged in Kṛṣṇa consciousness and are fully absorbed in thoughts of Kṛṣṇa certainly return home, back to Godhead. They then see Kṛṣṇa directly, face to face, talk with Him and enjoy His company. This is confirmed in the [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] ([[BG 4.9 (1972)|BG 4.9]]): ''tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna.'' | ||
Because during his lifetime a pure devotee is always speaking of Kṛṣṇa and engaging in His service, as soon as he gives up his body he immediately returns to Goloka Vṛndāvana, where Kṛṣṇa is personally present. He then meets Kṛṣṇa directly. This is successful human life. This is the meaning of prakaṭeha ānibe satvara: The pure devotee will soon see the personal manifestation of Lord Śrī Kṛṣṇa. | Because during his lifetime a pure devotee is always speaking of Kṛṣṇa and engaging in His service, as soon as he gives up his body he immediately returns to Goloka Vṛndāvana, where Kṛṣṇa is personally present. He then meets Kṛṣṇa directly. This is successful human life. This is the meaning of ''prakaṭeha ānibe satvara:'' The pure devotee will soon see the personal manifestation of Lord Śrī Kṛṣṇa. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 13.154|Madhya-līlā 13.154]] '''[[CC Madhya 13.154|Madhya-līlā 13.154]] - [[CC Madhya 13.156|Madhya-līlā 13.156]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 13.156|Madhya-līlā 13.156]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 21:38, 19 February 2024
TEXT 155
- mora bhāgya mo-viṣaye, tomāra ye prema haye,
- sei prema—parama prabala
- lukāñā āmā āne, saṅga karāya tomā-sane,
- prakaṭeha ānibe satvara
SYNONYMS
mora bhāgya — My fortune; mo-viṣaye — in relation with Me; tomāra — Your; ye — whatever; prema — love; haye — there is; sei prema — that love; parama prabala — very powerful; lukāñā — secretly; āmā āne — brings Me; saṅga karāya — obliges Me to associate; tomā-sane — with You; prakaṭeha — directly manifested; ānibe — will bring; satvara — very soon.
TRANSLATION
“Our love affair is more powerful because of My good fortune in receiving Nārāyaṇa’s grace. This allows Me to come there unseen by others. I hope that very soon I will be visible to everyone.
PURPORT
Kṛṣṇa has two kinds of presence—prakaṭa and aprakaṭa, manifest and unmanifest. These are identical for the sincere devotee. Even if Kṛṣṇa is not physically present, the devotee’s constant absorption in the affairs of Kṛṣṇa makes Him always present. This is confirmed in the Brahma-saṁhitā (BS 5.38):
- premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
- santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
- yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
- govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
Due to his intense love, the pure devotee always sees Lord Kṛṣṇa present within his heart. All glories to Govinda, the primeval Personality of Godhead! When Kṛṣṇa is not manifest before the inhabitants of Vṛndāvana, they are always absorbed in thoughts of Him. Therefore even though at that time Kṛṣṇa was living in Dvārakā, He was simultaneously present before all the inhabitants of Vṛndāvana. This was His aprakaṭa presence. Devotees who are always absorbed in thoughts of Kṛṣṇa will soon see Kṛṣṇa face to face without a doubt. In other words, devotees who are always engaged in Kṛṣṇa consciousness and are fully absorbed in thoughts of Kṛṣṇa certainly return home, back to Godhead. They then see Kṛṣṇa directly, face to face, talk with Him and enjoy His company. This is confirmed in the Bhagavad-gītā (BG 4.9): tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna.
Because during his lifetime a pure devotee is always speaking of Kṛṣṇa and engaging in His service, as soon as he gives up his body he immediately returns to Goloka Vṛndāvana, where Kṛṣṇa is personally present. He then meets Kṛṣṇa directly. This is successful human life. This is the meaning of prakaṭeha ānibe satvara: The pure devotee will soon see the personal manifestation of Lord Śrī Kṛṣṇa.