CC Madhya 9.146: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 09|C146]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 9|Chapter 9: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's Travels to the Holy Places]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 9.145|Madhya-līlā 9.145]] '''[[CC Madhya 9.145|Madhya-līlā 9.145]] - [[CC Madhya 9.147|Madhya-līlā 9.147]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 9.147|Madhya-līlā 9.147]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 9.146|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 146 ==== | ==== TEXT 146 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
siddhāntatas tv abhede ’pi | :siddhāntatas tv abhede ’pi | ||
śrīśa-kṛṣṇa-svarūpayoḥ | :śrīśa-kṛṣṇa-svarūpayoḥ | ||
rasenotkṛṣyate kṛṣṇa- | :rasenotkṛṣyate kṛṣṇa- | ||
rūpam eṣā rasa-sthitiḥ | :rūpam eṣā rasa-sthitiḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 18: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=siddhāntataḥ&tab=syno_o&ds=1 siddhāntataḥ]'' — in reality; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tu&tab=syno_o&ds=1 tu]'' — but; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhede&tab=syno_o&ds=1 abhede]'' — no difference; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — although; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrī&tab=syno_o&ds=1 śrī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īśa&tab=syno_o&ds=1 īśa]'' — of the husband of Lakṣmī, Nārāyaṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇa&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇa]'' — of Lord Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svarūpayoḥ&tab=syno_o&ds=1 svarūpayoḥ]'' — between the forms; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rasena&tab=syno_o&ds=1 rasena]'' — by transcendental mellows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utkṛṣyate&tab=syno_o&ds=1 utkṛṣyate]'' — is superior; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇa&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rūpam&tab=syno_o&ds=1 rūpam]'' — the form of Lord Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eṣā&tab=syno_o&ds=1 eṣā]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rasa&tab=syno_o&ds=1 rasa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sthitiḥ&tab=syno_o&ds=1 sthitiḥ]'' — the reservoir of pleasure. | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
“‘According to transcendental realization, there is no difference between the forms of Kṛṣṇa and Nārāyaṇa. Yet in Kṛṣṇa there is a special transcendental attraction due to the conjugal mellow, and consequently He surpasses Nārāyaṇa. This is the conclusion of transcendental mellows.’ | “‘According to transcendental realization, there is no difference between the forms of Kṛṣṇa and Nārāyaṇa. Yet in Kṛṣṇa there is a special transcendental attraction due to the conjugal mellow, and consequently He surpasses Nārāyaṇa. This is the conclusion of transcendental mellows.’ | ||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 32: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
This is a verse from the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.59). Here Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja says that Lord Caitanya spoke the verse to Veṅkaṭa Bhaṭṭa, and earlier he said that Veṅkaṭa Bhaṭṭa spoke it to the Lord. But since their conversation took place long, long before the Bhakti-rasāmṛta-sindhu was composed, the question | This is a verse from the ''Bhakti-rasāmṛta-sindhu'' (1.2.59). Here Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja says that Lord Caitanya spoke the verse to Veṅkaṭa Bhaṭṭa, and earlier he said that Veṅkaṭa Bhaṭṭa spoke it to the Lord. But since their conversation took place long, long before the ''Bhakti-rasāmṛta-sindhu'' was composed, the question may be raised as to how either of them quoted the verse. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura explains that this verse and many others like it were current among devotees long before the ''Bhakti-rasāmṛta-sindhu'' was composed. Thus devotees would always quote them and explain their purport in ecstasy. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 9.145|Madhya-līlā 9.145]] '''[[CC Madhya 9.145|Madhya-līlā 9.145]] - [[CC Madhya 9.147|Madhya-līlā 9.147]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 9.147|Madhya-līlā 9.147]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 00:02, 20 February 2024
TEXT 146
- siddhāntatas tv abhede ’pi
- śrīśa-kṛṣṇa-svarūpayoḥ
- rasenotkṛṣyate kṛṣṇa-
- rūpam eṣā rasa-sthitiḥ
SYNONYMS
siddhāntataḥ — in reality; tu — but; abhede — no difference; api — although; śrī-īśa — of the husband of Lakṣmī, Nārāyaṇa; kṛṣṇa — of Lord Kṛṣṇa; svarūpayoḥ — between the forms; rasena — by transcendental mellows; utkṛṣyate — is superior; kṛṣṇa-rūpam — the form of Lord Kṛṣṇa; eṣā — this; rasa-sthitiḥ — the reservoir of pleasure.
TRANSLATION
“‘According to transcendental realization, there is no difference between the forms of Kṛṣṇa and Nārāyaṇa. Yet in Kṛṣṇa there is a special transcendental attraction due to the conjugal mellow, and consequently He surpasses Nārāyaṇa. This is the conclusion of transcendental mellows.’
PURPORT
This is a verse from the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.59). Here Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja says that Lord Caitanya spoke the verse to Veṅkaṭa Bhaṭṭa, and earlier he said that Veṅkaṭa Bhaṭṭa spoke it to the Lord. But since their conversation took place long, long before the Bhakti-rasāmṛta-sindhu was composed, the question may be raised as to how either of them quoted the verse. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura explains that this verse and many others like it were current among devotees long before the Bhakti-rasāmṛta-sindhu was composed. Thus devotees would always quote them and explain their purport in ecstasy.