CC Madhya 6.225: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 06|C225]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 6|Chapter 6: The Liberation of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 6.224|Madhya-līlā 6.224]] '''[[CC Madhya 6.224|Madhya-līlā 6.224]] - [[CC Madhya 6.226|Madhya-līlā 6.226]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 6.226|Madhya-līlā 6.226]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 6.225|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 225 ==== | ==== TEXT 225 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śuṣkaṁ paryuṣitaṁ vāpi | :śuṣkaṁ paryuṣitaṁ vāpi | ||
nītaṁ vā dūra-deśataḥ | :nītaṁ vā dūra-deśataḥ | ||
prāpti-mātreṇa bhoktavyaṁ | :prāpti-mātreṇa bhoktavyaṁ | ||
nātra kāla-vicāraṇā | :nātra kāla-vicāraṇā | ||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 18: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śuṣkam&tab=syno_o&ds=1 śuṣkam]'' — dry; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paryuṣitam&tab=syno_o&ds=1 paryuṣitam]'' — stale; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vā&tab=syno_o&ds=1 vā]'' — or; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — although; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nītam&tab=syno_o&ds=1 nītam]'' — brought; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vā&tab=syno_o&ds=1 vā]'' — or; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dūra&tab=syno_o&ds=1 dūra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=deśataḥ&tab=syno_o&ds=1 deśataḥ]'' — from a distant country; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāpti&tab=syno_o&ds=1 prāpti]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mātreṇa&tab=syno_o&ds=1 mātreṇa]'' — only with the receiving; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhoktavyam&tab=syno_o&ds=1 bhoktavyam]'' — to be eaten; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atra&tab=syno_o&ds=1 atra]'' — in this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāla&tab=syno_o&ds=1 kāla]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vicāraṇā&tab=syno_o&ds=1 vicāraṇā]'' — consideration of time or place. | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The Bhaṭṭācārya said, “‘One should eat the mahā-prasādam of the Lord immediately upon receiving it, even though it is dried up, stale or brought from a distant country. One should consider neither time nor place. | The Bhaṭṭācārya said, “‘One should eat the mahā-prasādam of the Lord immediately upon receiving it, even though it is dried up, stale or brought from a distant country. One should consider neither time nor place. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 6.224|Madhya-līlā 6.224]] '''[[CC Madhya 6.224|Madhya-līlā 6.224]] - [[CC Madhya 6.226|Madhya-līlā 6.226]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 6.226|Madhya-līlā 6.226]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 23:42, 19 February 2024
TEXT 225
- śuṣkaṁ paryuṣitaṁ vāpi
- nītaṁ vā dūra-deśataḥ
- prāpti-mātreṇa bhoktavyaṁ
- nātra kāla-vicāraṇā
SYNONYMS
śuṣkam — dry; paryuṣitam — stale; vā — or; api — although; nītam — brought; vā — or; dūra-deśataḥ — from a distant country; prāpti-mātreṇa — only with the receiving; bhoktavyam — to be eaten; na — not; atra — in this; kāla-vicāraṇā — consideration of time or place.
TRANSLATION
The Bhaṭṭācārya said, “‘One should eat the mahā-prasādam of the Lord immediately upon receiving it, even though it is dried up, stale or brought from a distant country. One should consider neither time nor place.