Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 8.89: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 08|C089]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 8|Chapter 8: Talks Between Śrī Caitanya Mahāprabhu and Rāmānanda Rāya]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 8.88|Madhya-līlā 8.88]] '''[[CC Madhya 8.88|Madhya-līlā 8.88]] - [[CC Madhya 8.90|Madhya-līlā 8.90]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 8.90|Madhya-līlā 8.90]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 8.89|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 89 ====
==== TEXT 89 ====


<div id="text">
<div class="verse">
mayi bhaktir hi bhūtānām<br>
:mayi bhaktir hi bhūtānām
amṛtatvāya kalpate<br>
:amṛtatvāya kalpate
diṣṭyā yad āsīn mat-sneho<br>
:diṣṭyā yad āsīn mat-sneho
bhavatīnāṁ mad-āpanaḥ<br>
:bhavatīnāṁ mad-āpanaḥ
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
mayi—unto Me; bhaktiḥ—devotional service; hi—certainly; bhūtānām—of all living entities; amṛtatvāya—for becoming eternal; kalpate—is meant; diṣṭyā—fortunately; yat—what; āsīt—there is; mat-snehaḥ—affection for Me; bhavatīnām—of all of you; mat-āpanaḥ—the means of getting My favor.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayi&tab=syno_o&ds=1 mayi]'' — unto Me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaktiḥ&tab=syno_o&ds=1 bhaktiḥ]'' — devotional service; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhūtānām&tab=syno_o&ds=1 bhūtānām]'' — of all living entities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amṛtatvāya&tab=syno_o&ds=1 amṛtatvāya]'' — for becoming eternal; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kalpate&tab=syno_o&ds=1 kalpate]'' — is meant; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=diṣṭyā&tab=syno_o&ds=1 diṣṭyā]'' — fortunately; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — what; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsīt&tab=syno_o&ds=1 āsīt]'' — there is; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mat&tab=syno_o&ds=1 mat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=snehaḥ&tab=syno_o&ds=1 snehaḥ]'' — affection for Me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavatīnām&tab=syno_o&ds=1 bhavatīnām]'' — of all of you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mat&tab=syno_o&ds=1 mat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āpanaḥ&tab=syno_o&ds=1 āpanaḥ]'' — the means of getting My favor.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“Lord Kṛṣṇa told the gopīs, ‘The means of attaining My favor is loving service unto Me, and fortunately you are all thus engaged. Those living beings who render service unto Me are eligible to be transferred to the spiritual world and attain eternal life with knowledge and bliss.’
“Lord Kṛṣṇa told the gopīs, ‘The means of attaining My favor is loving service unto Me, and fortunately you are all thus engaged. Those living beings who render service unto Me are eligible to be transferred to the spiritual world and attain eternal life with knowledge and bliss.’
</div>
</div>
Line 28: Line 32:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The fulfillment of human life is summarized in this verse from Śrīmad-Bhāgavatam ([[SB 10.82.44]]). There are two important words in this verse: bhakti (devotional service) and amṛtatva (eternal life). The aim of human life is to attain the natural position of eternal life. This eternal life can be achieved only by devotional service.
The fulfillment of human life is summarized in this verse from [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']] ([[SB 10.82.44]]). There are two important words in this verse: ''bhakti'' (devotional service) and ''amṛtatva'' (eternal life). The aim of human life is to attain the natural position of eternal life. This eternal life can be achieved only by devotional service.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 8.88|Madhya-līlā 8.88]] '''[[CC Madhya 8.88|Madhya-līlā 8.88]] - [[CC Madhya 8.90|Madhya-līlā 8.90]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 8.90|Madhya-līlā 8.90]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 00:00, 20 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 89

mayi bhaktir hi bhūtānām
amṛtatvāya kalpate
diṣṭyā yad āsīn mat-sneho
bhavatīnāṁ mad-āpanaḥ


SYNONYMS

mayi — unto Me; bhaktiḥ — devotional service; hi — certainly; bhūtānām — of all living entities; amṛtatvāya — for becoming eternal; kalpate — is meant; diṣṭyā — fortunately; yat — what; āsīt — there is; mat-snehaḥ — affection for Me; bhavatīnām — of all of you; mat-āpanaḥ — the means of getting My favor.


TRANSLATION

“Lord Kṛṣṇa told the gopīs, ‘The means of attaining My favor is loving service unto Me, and fortunately you are all thus engaged. Those living beings who render service unto Me are eligible to be transferred to the spiritual world and attain eternal life with knowledge and bliss.’


PURPORT

The fulfillment of human life is summarized in this verse from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 10.82.44). There are two important words in this verse: bhakti (devotional service) and amṛtatva (eternal life). The aim of human life is to attain the natural position of eternal life. This eternal life can be achieved only by devotional service.