Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 6.134: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 06|C134]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 6|Chapter 6: The Liberation of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 6.133|Madhya-līlā 6.133]] '''[[CC Madhya 6.133|Madhya-līlā 6.133]] - [[CC Madhya 6.135|Madhya-līlā 6.135]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 6.135|Madhya-līlā 6.135]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 6.134|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 134 ====
==== TEXT 134 ====


<div id="text">
<div class="verse">
mukhyārtha chāḍiyā kara gauṇārtha kalpanā<br>
:mukhyārtha chāḍiyā kara gauṇārtha kalpanā
‘abhidhā’-vṛtti chāḍi’ kara śabdera lakṣaṇā<br>
:‘abhidhā’-vṛtti chāḍi’ kara śabdera lakṣaṇā
</div>
</div>


Line 12: Line 16:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
mukhya-artha—direct meaning; chāḍiyā—giving up; kara—you do; gauṇa-artha—indirect meaning; kalpanā—imagining; abhidhā-vṛtti—the meaning that is understood immediately; chāḍi’—giving up; kara—you do; śabdera—of the words; lakṣaṇā—interpretation.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mukhya&tab=syno_o&ds=1 mukhya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artha&tab=syno_o&ds=1 artha]'' — direct meaning; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=chāḍiyā&tab=syno_o&ds=1 chāḍiyā]'' — giving up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kara&tab=syno_o&ds=1 kara]'' — you do; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gauṇa&tab=syno_o&ds=1 gauṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artha&tab=syno_o&ds=1 artha]'' — indirect meaning; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kalpanā&tab=syno_o&ds=1 kalpanā]'' — imagining; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhidhā&tab=syno_o&ds=1 abhidhā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vṛtti&tab=syno_o&ds=1 vṛtti]'' — the meaning that is understood immediately; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=chāḍi’&tab=syno_o&ds=1 chāḍi’]'' — giving up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kara&tab=syno_o&ds=1 kara]'' — you do; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śabdera&tab=syno_o&ds=1 śabdera]'' — of the words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lakṣaṇā&tab=syno_o&ds=1 lakṣaṇā]'' — interpretation.
</div>
</div>


Line 19: Line 23:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“For each sūtra the direct meaning must be accepted without interpretation. However, you simply abandon the direct meaning and proceed with your imaginative interpretation.
“For each sūtra the direct meaning must be accepted without interpretation. However, you simply abandon the direct meaning and proceed with your imaginative interpretation.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 6.133|Madhya-līlā 6.133]] '''[[CC Madhya 6.133|Madhya-līlā 6.133]] - [[CC Madhya 6.135|Madhya-līlā 6.135]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 6.135|Madhya-līlā 6.135]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 23:39, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 134

mukhyārtha chāḍiyā kara gauṇārtha kalpanā
‘abhidhā’-vṛtti chāḍi’ kara śabdera lakṣaṇā


SYNONYMS

mukhya-artha — direct meaning; chāḍiyā — giving up; kara — you do; gauṇa-artha — indirect meaning; kalpanā — imagining; abhidhā-vṛtti — the meaning that is understood immediately; chāḍi’ — giving up; kara — you do; śabdera — of the words; lakṣaṇā — interpretation.


TRANSLATION

“For each sūtra the direct meaning must be accepted without interpretation. However, you simply abandon the direct meaning and proceed with your imaginative interpretation.