Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 3.182: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 03|C182]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 3|Chapter 3: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's Stay at the House of Advaita Acārya]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 3.181|Madhya-līlā 3.181]] '''[[CC Madhya 3.181|Madhya-līlā 3.181]] - [[CC Madhya 3.183|Madhya-līlā 3.183]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 3.183|Madhya-līlā 3.183]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 3.182|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 182 ====
==== TEXT 182 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tāte ei yukti bhāla, mora mane laya<br>
:tāte ei yukti bhāla, mora mane laya
nīlācale rahe yadi, dui kārya haya<br>
:nīlācale rahe yadi, dui kārya haya
</div>
</div>


Line 12: Line 16:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tāte—therefore; ei—this; yukti—consideration; bhāla—as good; mora—my; mane—mind; laya—takes; nīlācale—in Jagannātha Purī; rahe—He stays; yadi—if; dui—two; kārya—purposes; haya—are achieved.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāte&tab=syno_o&ds=1 tāte]'' — therefore; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ei&tab=syno_o&ds=1 ei]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yukti&tab=syno_o&ds=1 yukti]'' — consideration; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāla&tab=syno_o&ds=1 bhāla]'' — as good; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mora&tab=syno_o&ds=1 mora]'' — my; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mane&tab=syno_o&ds=1 mane]'' — mind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=laya&tab=syno_o&ds=1 laya]'' — takes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nīlācale&tab=syno_o&ds=1 nīlācale]'' — in Jagannātha Purī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rahe&tab=syno_o&ds=1 rahe]'' — He stays; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yadi&tab=syno_o&ds=1 yadi]'' — if; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dui&tab=syno_o&ds=1 dui]'' — two; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kārya&tab=syno_o&ds=1 kārya]'' — purposes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haya&tab=syno_o&ds=1 haya]'' — are achieved.
</div>
</div>


Line 19: Line 23:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Mother Śacī said, “This consideration is good. In my opinion, if Nimāi remains at Jagannātha Purī, He may not leave any one of us and at the same time can remain aloof as a sannyāsī. Thus both purposes are fulfilled.
Mother Śacī said, “This consideration is good. In my opinion, if Nimāi remains at Jagannātha Purī, He may not leave any one of us and at the same time can remain aloof as a sannyāsī. Thus both purposes are fulfilled.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 3.181|Madhya-līlā 3.181]] '''[[CC Madhya 3.181|Madhya-līlā 3.181]] - [[CC Madhya 3.183|Madhya-līlā 3.183]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 3.183|Madhya-līlā 3.183]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 23:22, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 182

tāte ei yukti bhāla, mora mane laya
nīlācale rahe yadi, dui kārya haya


SYNONYMS

tāte — therefore; ei — this; yukti — consideration; bhāla — as good; mora — my; mane — mind; laya — takes; nīlācale — in Jagannātha Purī; rahe — He stays; yadi — if; dui — two; kārya — purposes; haya — are achieved.


TRANSLATION

Mother Śacī said, “This consideration is good. In my opinion, if Nimāi remains at Jagannātha Purī, He may not leave any one of us and at the same time can remain aloof as a sannyāsī. Thus both purposes are fulfilled.