Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 9.49: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 17: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''rājā kahe''—the King replied; ''ei bāt''—this news; ''āmi''—I; ''nāhi jāni''—do not know; ''prāṇa''—his life; ''kene''—why; ''la-iba''—should I take; ''tāra''—his; ''dravya''—money; ''cāhi āmi''—I want.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājā&tab=syno_o&ds=1 rājā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kahe&tab=syno_o&ds=1 kahe]'' — the King replied; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ei&tab=syno_o&ds=1 ei] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāt&tab=syno_o&ds=1 bāt]'' — this news; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āmi&tab=syno_o&ds=1 āmi]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāhi&tab=syno_o&ds=1 nāhi] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jāni&tab=syno_o&ds=1 jāni]'' — do not know; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāṇa&tab=syno_o&ds=1 prāṇa]'' — his life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kene&tab=syno_o&ds=1 kene]'' — why; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=la&tab=syno_o&ds=1 la]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iba&tab=syno_o&ds=1 iba]'' — should I take; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāra&tab=syno_o&ds=1 tāra]'' — his; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dravya&tab=syno_o&ds=1 dravya]'' — money; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cāhi&tab=syno_o&ds=1 cāhi] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āmi&tab=syno_o&ds=1 āmi]'' — I want.
</div>
</div>



Latest revision as of 21:05, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 49

rājā kahe,—"ei bāt āmi nāhi jāni
prāṇa kene la-iba, tāra dravya cāhi āmi


SYNONYMS

rājā kahe — the King replied; ei bāt — this news; āmi — I; nāhi jāni — do not know; prāṇa — his life; kene — why; la-iba — should I take; tāra — his; dravya — money; cāhi āmi — I want.


TRANSLATION

The King answered in surprise, "I did not know about all this. Why should his life be taken? I only want the money from him.