Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 19.50: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 19|C050]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 19|Chapter 19: The Inconceivable Behavior of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 19.49|Antya-līlā 19.49]] '''[[CC Antya 19.49|Antya-līlā 19.49]] - [[CC Antya 19.51|Antya-līlā 19.51]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 19.51|Antya-līlā 19.51]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 19.50|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 50 ====
==== TEXT 50 ====


<div id="text">
<div class="verse">
āpanāra karma-doṣa,    tore kibā kari roṣa,<br>
:āpanāra karma-doṣa,    tore kibā kari roṣa,
toya-moya sambandha vidūra<br>
:toya-moya sambandha vidūra
ye āmāra prāṇa-nātha,    ekatra rahi yāṅra sātha,<br>
:ye āmāra prāṇa-nātha,    ekatra rahi yāṅra sātha,
sei kṛṣṇa ha-ilā niṭhura!<br>
:sei kṛṣṇa ha-ilā niṭhura!
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
āpanāra karma-doṣa—it is the result of My own fate; tore—unto you; kibā—what; kari roṣa—I give accusations; toya-moya—between you and Me; sambandha—the relationship; vidūra—very far; ye—the one who is; āmāra—My; prāṇa-nātha—life and soul; ekatra—together; rahi—We remain; yāṅra sātha—with whom; sei kṛṣṇa—that Kṛṣṇa; ha-ilā niṭhura—has become so cruel.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āpanāra&tab=syno_o&ds=1 āpanāra] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karma&tab=syno_o&ds=1 karma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=doṣa&tab=syno_o&ds=1 doṣa]'' — it is the result of My own fate; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tore&tab=syno_o&ds=1 tore]'' — unto you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kibā&tab=syno_o&ds=1 kibā]'' — what; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kari&tab=syno_o&ds=1 kari] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=roṣa&tab=syno_o&ds=1 roṣa]'' — I give accusations; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=toya&tab=syno_o&ds=1 toya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=moya&tab=syno_o&ds=1 moya]'' — between you and Me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sambandha&tab=syno_o&ds=1 sambandha]'' — the relationship; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vidūra&tab=syno_o&ds=1 vidūra]'' — very far; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ye&tab=syno_o&ds=1 ye]'' — the one who is; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āmāra&tab=syno_o&ds=1 āmāra]'' — My; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāṇa&tab=syno_o&ds=1 prāṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nātha&tab=syno_o&ds=1 nātha]'' — life and soul; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekatra&tab=syno_o&ds=1 ekatra]'' — together; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rahi&tab=syno_o&ds=1 rahi]'' — We remain; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yāṅra&tab=syno_o&ds=1 yāṅra] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sātha&tab=syno_o&ds=1 sātha]'' — with whom; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sei&tab=syno_o&ds=1 sei] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇa&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇa]'' — that Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ha&tab=syno_o&ds=1 ha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ilā&tab=syno_o&ds=1 ilā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niṭhura&tab=syno_o&ds=1 niṭhura]'' — has become so cruel.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“But this is the fault of My own destiny. Why should I needlessly accuse you? There is no intimate relationship between you and Me. Kṛṣṇa, however, is My life and soul. It is We who live together, and it is He who has become so cruel.
"But this is the fault of My own destiny. Why should I needlessly accuse you? There is no intimate relationship between you and Me. Kṛṣṇa, however, is My life and soul. It is We who live together, and it is He who has become so cruel.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 19.49|Antya-līlā 19.49]] '''[[CC Antya 19.49|Antya-līlā 19.49]] - [[CC Antya 19.51|Antya-līlā 19.51]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 19.51|Antya-līlā 19.51]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 20:09, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 50

āpanāra karma-doṣa, tore kibā kari roṣa,
toya-moya sambandha vidūra
ye āmāra prāṇa-nātha, ekatra rahi yāṅra sātha,
sei kṛṣṇa ha-ilā niṭhura!


SYNONYMS

āpanāra karma-doṣa — it is the result of My own fate; tore — unto you; kibā — what; kari roṣa — I give accusations; toya-moya — between you and Me; sambandha — the relationship; vidūra — very far; ye — the one who is; āmāra — My; prāṇa-nātha — life and soul; ekatra — together; rahi — We remain; yāṅra sātha — with whom; sei kṛṣṇa — that Kṛṣṇa; ha-ilā niṭhura — has become so cruel.


TRANSLATION

"But this is the fault of My own destiny. Why should I needlessly accuse you? There is no intimate relationship between you and Me. Kṛṣṇa, however, is My life and soul. It is We who live together, and it is He who has become so cruel.