Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 16.123: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 16|C123]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 16|Chapter 16: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu Tastes Nectar from the Lips of Lord Śrī Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 16.121-122|Antya-līlā 16.121-122]] '''[[CC Antya 16.121-122|Antya-līlā 16.121-122]] - [[CC Antya 16.124|Antya-līlā 16.124]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 16.124|Antya-līlā 16.124]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 16.123|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 123 ====
==== TEXT 123 ====


<div id="text">
<div class="verse">
āchuka nārīra kāya,    kahite vāsiye lāja,<br>
:āchuka nārīra kāya,    kahite vāsiye lāja,
tomāra adhara baḍa dhṛṣṭa-rāya<br>
:tomāra adhara baḍa dhṛṣṭa-rāya
puruṣe kare ākarṣaṇa,    āpanā piyāite mana,<br>
:puruṣe kare ākarṣaṇa,    āpanā piyāite mana,
anya-rasa saba pāsarāya<br>
:anya-rasa saba pāsarāya
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
āchuka—let it be; nārīra—of women; kāya—the bodies; kahite—to speak; vāsiye—I feel; lāja—shame; tomāra—Your; adhara—lips; baḍa—very; dhṛṣṭa-rāya—impudent; puruṣe—the male; kare ākarṣaṇa—they attract; āpanā—themselves; piyāite—causing to drink; mana—mind; anya-rasa—other tastes; saba—all; pāsarāya—cause to forget.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āchuka&tab=syno_o&ds=1 āchuka]'' — let it be; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nārīra&tab=syno_o&ds=1 nārīra]'' — of women; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāya&tab=syno_o&ds=1 kāya]'' — the bodies; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kahite&tab=syno_o&ds=1 kahite]'' — to speak; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāsiye&tab=syno_o&ds=1 vāsiye]'' — I feel; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lāja&tab=syno_o&ds=1 lāja]'' — shame; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tomāra&tab=syno_o&ds=1 tomāra]'' — Your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adhara&tab=syno_o&ds=1 adhara]'' — lips; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=baḍa&tab=syno_o&ds=1 baḍa]'' — very; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhṛṣṭa&tab=syno_o&ds=1 dhṛṣṭa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāya&tab=syno_o&ds=1 rāya]'' — impudent; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puruṣe&tab=syno_o&ds=1 puruṣe]'' — the male; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kare&tab=syno_o&ds=1 kare] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ākarṣaṇa&tab=syno_o&ds=1 ākarṣaṇa]'' — they attract; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āpanā&tab=syno_o&ds=1 āpanā]'' — themselves; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=piyāite&tab=syno_o&ds=1 piyāite]'' — causing to drink; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mana&tab=syno_o&ds=1 mana]'' — mind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anya&tab=syno_o&ds=1 anya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rasa&tab=syno_o&ds=1 rasa]'' — other tastes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saba&tab=syno_o&ds=1 saba]'' — all; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāsarāya&tab=syno_o&ds=1 pāsarāya]'' — cause to forget.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“My dear Kṛṣṇa, since You are a male, it is not very extraordinary that the attraction of Your lips can disturb the minds of women. But I am ashamed to say that Your impudent lips sometimes attract even Your flute, which is also considered a male. It likes to drink the nectar of Your lips, and thus it also forgets all other tastes.
"My dear Kṛṣṇa, since You are a male, it is not very extraordinary that the attraction of Your lips can disturb the minds of women. But I am ashamed to say that Your impudent lips sometimes attract even Your flute, which is also considered a male. It likes to drink the nectar of Your lips, and thus it also forgets all other tastes.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 16.121-122|Antya-līlā 16.121-122]] '''[[CC Antya 16.121-122|Antya-līlā 16.121-122]] - [[CC Antya 16.124|Antya-līlā 16.124]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 16.124|Antya-līlā 16.124]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:57, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 123

āchuka nārīra kāya, kahite vāsiye lāja,
tomāra adhara baḍa dhṛṣṭa-rāya
puruṣe kare ākarṣaṇa, āpanā piyāite mana,
anya-rasa saba pāsarāya


SYNONYMS

āchuka — let it be; nārīra — of women; kāya — the bodies; kahite — to speak; vāsiye — I feel; lāja — shame; tomāra — Your; adhara — lips; baḍa — very; dhṛṣṭa-rāya — impudent; puruṣe — the male; kare ākarṣaṇa — they attract; āpanā — themselves; piyāite — causing to drink; mana — mind; anya-rasa — other tastes; saba — all; pāsarāya — cause to forget.


TRANSLATION

"My dear Kṛṣṇa, since You are a male, it is not very extraordinary that the attraction of Your lips can disturb the minds of women. But I am ashamed to say that Your impudent lips sometimes attract even Your flute, which is also considered a male. It likes to drink the nectar of Your lips, and thus it also forgets all other tastes.