Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 2.73: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 17: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''tāre''—to him; ''kahe''—one says; ''kene''—why; ''kara''—you make; ''ku-tarka''—of a fallacious argument; ''anumāna''—conjecture; ''śāstra-viruddha''—contrary to scripture; ''artha''—a meaning; ''kabhu''—at any time; ''nā''—not; ''haya''—is; ''pramāṇa''—evidence.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāre&tab=syno_o&ds=1 tāre]'' — to him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kahe&tab=syno_o&ds=1 kahe]'' — one says; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kene&tab=syno_o&ds=1 kene]'' — why; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kara&tab=syno_o&ds=1 kara]'' — you make; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ku&tab=syno_o&ds=1 ku]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tarka&tab=syno_o&ds=1 tarka]'' — of a fallacious argument; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anumāna&tab=syno_o&ds=1 anumāna]'' — conjecture; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śāstra&tab=syno_o&ds=1 śāstra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viruddha&tab=syno_o&ds=1 viruddha]'' — contrary to scripture; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artha&tab=syno_o&ds=1 artha]'' — a meaning; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kabhu&tab=syno_o&ds=1 kabhu]'' — at any time; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nā&tab=syno_o&ds=1 ]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haya&tab=syno_o&ds=1 haya]'' — is; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pramāṇa&tab=syno_o&ds=1 pramāṇa]'' — evidence.
</div>
</div>



Latest revision as of 18:49, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 73

tāre kahe—kene kara kutarkānumāna
śāstra-viruddhārtha kabhu nā haya pramāṇa


SYNONYMS

tāre — to him; kahe — one says; kene — why; kara — you make; ku-tarka — of a fallacious argument; anumāna — conjecture; śāstra-viruddha — contrary to scripture; artha — a meaning; kabhu — at any time; — not; haya — is; pramāṇa — evidence.


TRANSLATION

To such a misguided interpreter we may reply, “Why should you suggest such fallacious logic? An interpretation is never accepted as evidence if it opposes the principles of scripture.