SB 8.16.22: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''śrī-aditiḥ uvāca'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrī&tab=syno_o&ds=1 śrī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aditiḥ&tab=syno_o&ds=1 aditiḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāca&tab=syno_o&ds=1 uvāca]'' — Śrīmatī Aditi began to pray; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kena&tab=syno_o&ds=1 kena]'' — by which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vidhinā&tab=syno_o&ds=1 vidhinā]'' — by regulative principles; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brahman&tab=syno_o&ds=1 brahman]'' — O brāhmaṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upasthāsye&tab=syno_o&ds=1 upasthāsye]'' — can please; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jagat&tab=syno_o&ds=1 jagat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patim&tab=syno_o&ds=1 patim]'' — the Lord of the universe, Jagannātha; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — by which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=me&tab=syno_o&ds=1 me]'' — my; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=satya&tab=syno_o&ds=1 satya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅkalpaḥ&tab=syno_o&ds=1 saṅkalpaḥ]'' — desire may actually be fulfilled; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vidadhyāt&tab=syno_o&ds=1 vidadhyāt]'' — may fulfill; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — He (the Supreme Lord); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manoratham&tab=syno_o&ds=1 manoratham]'' — ambitions or desires. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:19, 18 February 2024
TEXT 22
- śrī-aditir uvāca
- kenāhaṁ vidhinā brahmann
- upasthāsye jagat-patim
- yathā me satya-saṅkalpo
- vidadhyāt sa manoratham
SYNONYMS
śrī-aditiḥ uvāca — Śrīmatī Aditi began to pray; kena — by which; aham — I; vidhinā — by regulative principles; brahman — O brāhmaṇa; upasthāsye — can please; jagat-patim — the Lord of the universe, Jagannātha; yathā — by which; me — my; satya-saṅkalpaḥ — desire may actually be fulfilled; vidadhyāt — may fulfill; saḥ — He (the Supreme Lord); manoratham — ambitions or desires.
TRANSLATION
Śrīmatī Aditi said: O brāhmaṇa, tell me the regulative principles by which I may worship the supreme master of the world so that the Lord will be pleased with me and fulfill all my desires.
PURPORT
It is said, "Man proposes, God disposes." Thus a person may desire many things, but unless these desires are fulfilled by the Supreme Personality of Godhead, they cannot be fulfilled. Fulfillment of desire is called satya-saṅkalpa. Here the word satya-saṅkalpa is very important. Aditi placed herself at the mercy of her husband so that he would give her directions by which to worship the Supreme Personality of Godhead so that all her desires would be fulfilled. A disciple must first decide that he should worship the Supreme Lord, and then the spiritual master will give the disciple correct directions. One cannot dictate to the spiritual master, just as a patient cannot demand that his physician prescribe a certain type of medicine. Here is the beginning of worship of the Supreme Personality of Godhead. As confirmed in Bhagavad-gītā (BG 7.16):
- catur-vidhā bhajante māṁ
- janāḥ sukṛtino 'rjuna
- ārto jijñāsur arthārthī
- jñānī ca bharatarṣabha
"O best among the Bhāratas, four kinds of pious men render devotional service unto Me—the distressed, the desirer of wealth, the inquisitive, and he who is searching for knowledge of the Absolute." Aditi was ārta, a person in distress. She was very much aggrieved because her sons, the demigods, were bereft of everything. Thus she wanted to take shelter of the Supreme Personality of Godhead under the direction of her husband, Kaśyapa Muni.