SB 6.18.59: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Demigod King Indra | |speaker=Demigod King Indra | ||
|listener=thinking to himself | |listener=thinking to himself | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 18]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Indra - Vanisource|061859]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.18: Diti Vows to Kill King Indra|Chapter 18: Diti Vows to Kill King Indra]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.58]] '''[[SB 6.18.58]] - [[SB 6.18.60]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.60]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 59 ==== | ==== TEXT 59 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :nādhyagacchad vrata-cchidraṁ | ||
nādhyagacchad vrata-cchidraṁ | :tat-paro 'tha mahī-pate | ||
tat-paro 'tha mahī-pate | :cintāṁ tīvrāṁ gataḥ śakraḥ | ||
cintāṁ tīvrāṁ gataḥ śakraḥ | :kena me syāc chivaṁ tv iha | ||
kena me syāc chivaṁ tv iha | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adhyagacchat&tab=syno_o&ds=1 adhyagacchat]'' — could find; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vrata&tab=syno_o&ds=1 vrata]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=chidram&tab=syno_o&ds=1 chidram]'' — a fault in the execution of the vow; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paraḥ&tab=syno_o&ds=1 paraḥ]'' — intent upon that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha]'' — thereupon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahī&tab=syno_o&ds=1 mahī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pate&tab=syno_o&ds=1 pate]'' — O master of the world; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cintām&tab=syno_o&ds=1 cintām]'' — anxiety; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tīvrām&tab=syno_o&ds=1 tīvrām]'' — intense; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gataḥ&tab=syno_o&ds=1 gataḥ]'' — obtained; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śakraḥ&tab=syno_o&ds=1 śakraḥ]'' — Indra; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kena&tab=syno_o&ds=1 kena]'' — how; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=me&tab=syno_o&ds=1 me]'' — my; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=syāt&tab=syno_o&ds=1 syāt]'' — can there be; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śivam&tab=syno_o&ds=1 śivam]'' — well-being; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tu&tab=syno_o&ds=1 tu]'' — then; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iha&tab=syno_o&ds=1 iha]'' — here. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
O master of the entire world, when Indra could find no faults, he thought, "How will there be good fortune for me?" Thus he was full of deep anxiety. | O master of the entire world, when Indra could find no faults, he thought, "How will there be good fortune for me?" Thus he was full of deep anxiety. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.58]] '''[[SB 6.18.58]] - [[SB 6.18.60]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.60]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 22:36, 18 February 2024
TEXT 59
- nādhyagacchad vrata-cchidraṁ
- tat-paro 'tha mahī-pate
- cintāṁ tīvrāṁ gataḥ śakraḥ
- kena me syāc chivaṁ tv iha
SYNONYMS
na — not; adhyagacchat — could find; vrata-chidram — a fault in the execution of the vow; tat-paraḥ — intent upon that; atha — thereupon; mahī-pate — O master of the world; cintām — anxiety; tīvrām — intense; gataḥ — obtained; śakraḥ — Indra; kena — how; me — my; syāt — can there be; śivam — well-being; tu — then; iha — here.
TRANSLATION
O master of the entire world, when Indra could find no faults, he thought, "How will there be good fortune for me?" Thus he was full of deep anxiety.