Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.18.45: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Kasyapa Muni
|speaker=Kaśyapa Muni
|listener=Diti
|listener=Diti, wife of Kaśyapa Muni
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 18]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Kasyapa Muni - Vanisource|061845]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.18: Diti Vows to Kill King Indra|Chapter 18: Diti Vows to Kill King Indra]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.44]] '''[[SB 6.18.44]] - [[SB 6.18.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.46]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 45 ====
==== TEXT 45 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:śrī-kaśyapa uvāca
śrī-kaśyapa uvāca<br>
:putras te bhavitā bhadre
putras te bhavitā bhadre<br>
:indra-hādeva-bāndhavaḥ
indra-hādeva-bāndhavaḥ<br>
:saṁvatsaraṁ vratam idaṁ
saṁvatsaraṁ vratam idaṁ<br>
:yady añjo dhārayiṣyasi
yady añjo dhārayiṣyasi<br>
</div>
</div>


Line 18: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrī&tab=syno_o&ds=1 śrī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaśyapaḥ&tab=syno_o&ds=1 kaśyapaḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāca&tab=syno_o&ds=1 uvāca]'' — Kaśyapa Muni said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=putraḥ&tab=syno_o&ds=1 putraḥ]'' — son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavitā&tab=syno_o&ds=1 bhavitā]'' — will be; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhadre&tab=syno_o&ds=1 bhadre]'' — O gentle woman; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=indra&tab=syno_o&ds=1 indra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hā&tab=syno_o&ds=1 hā]'' — killer of Indra, or follower of Indra; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adeva&tab=syno_o&ds=1 adeva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāndhavaḥ&tab=syno_o&ds=1 bāndhavaḥ]'' — friend of the demons (or ''deva-bāndhavaḥ''—friend of the demigods); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁvatsaram&tab=syno_o&ds=1 saṁvatsaram]'' — for a year; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vratam&tab=syno_o&ds=1 vratam]'' — vow; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yadi&tab=syno_o&ds=1 yadi]'' — if; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=añjaḥ&tab=syno_o&ds=1 añjaḥ]'' — properly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhārayiṣyasi&tab=syno_o&ds=1 dhārayiṣyasi]'' — you will execute.
śrī-kaśyapaḥ uvāca—Kaśyapa Muni said; putraḥ—son; te—your; bhavitā—will be; bhadre—O gentle woman; indra-hā—killer of Indra, or follower of Indra; adeva-bāndhavaḥ—friend of the demons (or deva-bāndhavaḥ—friend of the demigods); saṁvatsaram—for a year; vratam—vow; idam—this; yadi—if; añjaḥ—properly; dhārayiṣyasi—you will execute.
</div>
</div>


Line 26: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
Kaśyapa Muni said: My dear gentle wife, if you follow my instructions regarding this vow for at least one year, you will surely get a son who will be able to kill Indra. However, if you deviate from this vow of following the Vaiṣṇava principles, you will get a son who will be favorable to Indra.
Kaśyapa Muni said: My dear gentle wife, if you follow my instructions regarding this vow for at least one year, you will surely get a son who will be able to kill Indra. However, if you deviate from this vow of following the Vaiṣṇava principles, you will get a son who will be favorable to Indra.
</div>
</div>
Line 33: Line 36:


==== PURPORT ====
==== PURPORT ====
<div class="purport">
The word ''indra-hā'' refers to an ''asura'' who is always eager to kill Indra. An enemy of Indra is naturally a friend to the ''asuras'', but the word ''indra-hā'' also refers to one who follows Indra or who is obedient to him. When one becomes a devotee of Indra, he is certainly a friend to the demigods. Thus the words ''indra-hādeva-bāndhavaḥ'' are equivocal, for they say, "Your son will kill Indra, but he will be very friendly to the demigods." If a person actually became a friend of the demigods, he certainly would not be able to kill Indra.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.44]] '''[[SB 6.18.44]] - [[SB 6.18.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.46]]</div>
The word indra-hā refers to an asura who is always eager to kill Indra. An enemy of Indra is naturally a friend to the asuras, but the word indra-hā also refers to one who follows Indra or who is obedient to him. When one becomes a devotee of Indra, he is certainly a friend to the demigods. Thus the words indra-hādeva-bāndhavaḥ are equivocal, for they say, "Your son will kill Indra, but he will be very friendly to the demigods." If a person actually became a friend of the demigods, he certainly would not be able to kill Indra.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}

Latest revision as of 22:35, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 45

śrī-kaśyapa uvāca
putras te bhavitā bhadre
indra-hādeva-bāndhavaḥ
saṁvatsaraṁ vratam idaṁ
yady añjo dhārayiṣyasi


SYNONYMS

śrī-kaśyapaḥ uvāca — Kaśyapa Muni said; putraḥ — son; te — your; bhavitā — will be; bhadre — O gentle woman; indra- — killer of Indra, or follower of Indra; adeva-bāndhavaḥ — friend of the demons (or deva-bāndhavaḥ—friend of the demigods); saṁvatsaram — for a year; vratam — vow; idam — this; yadi — if; añjaḥ — properly; dhārayiṣyasi — you will execute.


TRANSLATION

Kaśyapa Muni said: My dear gentle wife, if you follow my instructions regarding this vow for at least one year, you will surely get a son who will be able to kill Indra. However, if you deviate from this vow of following the Vaiṣṇava principles, you will get a son who will be favorable to Indra.


PURPORT

The word indra-hā refers to an asura who is always eager to kill Indra. An enemy of Indra is naturally a friend to the asuras, but the word indra-hā also refers to one who follows Indra or who is obedient to him. When one becomes a devotee of Indra, he is certainly a friend to the demigods. Thus the words indra-hādeva-bāndhavaḥ are equivocal, for they say, "Your son will kill Indra, but he will be very friendly to the demigods." If a person actually became a friend of the demigods, he certainly would not be able to kill Indra.



... more about "SB 6.18.45"
Kaśyapa Muni +
Diti, wife of Kaśyapa Muni +