Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.12.16: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Vrtrasura
|speaker=Vṛtrāsura
|listener=Demigod King Indra
|listener=Demigod King Indra
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 12]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Vrtrasura - Vanisource|061216]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.12: Vrtrasura's Glorious Death|Chapter 12: Vṛtrāsura's Glorious Death]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.12.15]] '''[[SB 6.12.15]] - [[SB 6.12.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.12.17]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 16 ====
==== TEXT 16 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:paśya māṁ nirjitaṁ śatru
paśya māṁ nirjitaṁ śatru<br>
:vṛkṇāyudha-bhujaṁ mṛdhe
vṛkṇāyudha-bhujaṁ mṛdhe<br>
:ghaṭamānaṁ yathā-śakti
ghaṭamānaṁ yathā-śakti<br>
:tava prāṇa-jihīrṣayā
tava prāṇa-jihīrṣayā<br>
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paśya&tab=syno_o&ds=1 paśya]'' — look; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mām&tab=syno_o&ds=1 mām]'' — at me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirjitam&tab=syno_o&ds=1 nirjitam]'' — already defeated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śatru&tab=syno_o&ds=1 śatru]'' — O enemy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vṛkṇa&tab=syno_o&ds=1 vṛkṇa]'' — cut off; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āyudha&tab=syno_o&ds=1 āyudha]'' — my weapon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhujam&tab=syno_o&ds=1 bhujam]'' — and my arm; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mṛdhe&tab=syno_o&ds=1 mṛdhe]'' — in this fight; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ghaṭamānam&tab=syno_o&ds=1 ghaṭamānam]'' — still trying; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śakti&tab=syno_o&ds=1 śakti]'' — according to my ability; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tava&tab=syno_o&ds=1 tava]'' — of you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāṇa&tab=syno_o&ds=1 prāṇa]'' — the life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jihīrṣayā&tab=syno_o&ds=1 jihīrṣayā]'' — with the desire to take away.
paśya—look; mām—at me; nirjitam—already defeated; śatru—O enemy; vṛkṇa—cut off; āyudha—my weapon; bhujam—and my arm; mṛdhe—in this fight; ghaṭamānam—still trying; yathā-śakti—according to my ability; tava—of you; prāṇa—the life; jihīrṣayā—with the desire to take away.
</div>
</div>


Line 25: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
O my enemy, just look at me. I have already been defeated, for my weapon and arm have been cut to pieces. You have already overwhelmed me, but nonetheless, with a desire to kill you, I am trying my best to fight. I am not at all morose, even under such adverse conditions. Therefore you should give up your moroseness and continue fighting.
O my enemy, just look at me. I have already been defeated, for my weapon and arm have been cut to pieces. You have already overwhelmed me, but nonetheless, with a desire to kill you, I am trying my best to fight. I am not at all morose, even under such adverse conditions. Therefore you should give up your moroseness and continue fighting.
</div>
</div>
Line 33: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


 
<div class="purport">
<div id="purport">
Vṛtrāsura was so great and powerful that in effect he was acting as the spiritual master of Indra. Although Vṛtrāsura was on the verge of defeat, he was not at all affected. He knew that he was going to be defeated by Indra, and he voluntarily accepted that, but since he was supposed to be Indra's enemy, he tried his best to kill Indra. Thus he performed his duty. One should perform his duty under all circumstances, even though one may know what the result will be.
Vṛtrāsura was so great and powerful that in effect he was acting as the spiritual master of Indra. Although Vṛtrāsura was on the verge of defeat, he was not at all affected. He knew that he was going to be defeated by Indra, and he voluntarily accepted that, but since he was supposed to be Indra's enemy, he tried his best to kill Indra. Thus he performed his duty. One should perform his duty under all circumstances, even though one may know what the result will be.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.12.15]] '''[[SB 6.12.15]] - [[SB 6.12.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.12.17]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 22:27, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 16

paśya māṁ nirjitaṁ śatru
vṛkṇāyudha-bhujaṁ mṛdhe
ghaṭamānaṁ yathā-śakti
tava prāṇa-jihīrṣayā


SYNONYMS

paśya — look; mām — at me; nirjitam — already defeated; śatru — O enemy; vṛkṇa — cut off; āyudha — my weapon; bhujam — and my arm; mṛdhe — in this fight; ghaṭamānam — still trying; yathā-śakti — according to my ability; tava — of you; prāṇa — the life; jihīrṣayā — with the desire to take away.


TRANSLATION

O my enemy, just look at me. I have already been defeated, for my weapon and arm have been cut to pieces. You have already overwhelmed me, but nonetheless, with a desire to kill you, I am trying my best to fight. I am not at all morose, even under such adverse conditions. Therefore you should give up your moroseness and continue fighting.


PURPORT

Vṛtrāsura was so great and powerful that in effect he was acting as the spiritual master of Indra. Although Vṛtrāsura was on the verge of defeat, he was not at all affected. He knew that he was going to be defeated by Indra, and he voluntarily accepted that, but since he was supposed to be Indra's enemy, he tried his best to kill Indra. Thus he performed his duty. One should perform his duty under all circumstances, even though one may know what the result will be.



... more about "SB 6.12.16"
Vṛtrāsura +
Demigod King Indra +