Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.11.12: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 11]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061112]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.11: The Transcendental Qualities of Vrtrasura|Chapter 11: The Transcendental Qualities of Vṛtrāsura]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.11.11]] '''[[SB 6.11.11]] - [[SB 6.11.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.11.13]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 12 ====
==== TEXT 12 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:na sanna-vāhāya viṣaṇṇa-cetase
na sanna-vāhāya viṣaṇṇa-cetase<br>
:prāyuṅkta bhūyaḥ sa gadāṁ mahātmā
prāyuṅkta bhūyaḥ sa gadāṁ mahātmā<br>
:indro 'mṛta-syandi-karābhimarśa-
indro 'mṛta-syandi-karābhimarśa-<br>
:vīta-vyatha-kṣata-vāho 'vatasthe
vīta-vyatha-kṣata-vāho 'vatasthe<br>
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sanna&tab=syno_o&ds=1 sanna]'' — fatigued; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāhāya&tab=syno_o&ds=1 vāhāya]'' — upon him whose carrier; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viṣaṇṇa&tab=syno_o&ds=1 viṣaṇṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cetase&tab=syno_o&ds=1 cetase]'' — morose in the core of his heart; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāyuṅkta&tab=syno_o&ds=1 prāyuṅkta]'' — used; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhūyaḥ&tab=syno_o&ds=1 bhūyaḥ]'' — again; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he (Vṛtrāsura); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gadām&tab=syno_o&ds=1 gadām]'' — the club; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmā&tab=syno_o&ds=1 ātmā]'' — the great soul (who refrained from striking Indra with the club when he saw Indra morose and aggrieved); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=indraḥ&tab=syno_o&ds=1 indraḥ]'' — Indra; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amṛta&tab=syno_o&ds=1 amṛta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=syandi&tab=syno_o&ds=1 syandi]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kara&tab=syno_o&ds=1 kara]'' — of his hand, which produces nectar; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhimarśa&tab=syno_o&ds=1 abhimarśa]'' — by the touch; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vīta&tab=syno_o&ds=1 vīta]'' — was relieved; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyatha&tab=syno_o&ds=1 vyatha]'' — from pains; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣata&tab=syno_o&ds=1 kṣata]'' — and cuts; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāhaḥ&tab=syno_o&ds=1 vāhaḥ]'' — whose carrier elephant; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avatasthe&tab=syno_o&ds=1 avatasthe]'' — stood there.
na—not; sanna—fatigued; vāhāya—upon him whose carrier; viṣaṇṇa-cetase—morose in the core of his heart; prāyuṅkta—used; bhūyaḥ—again; saḥ—he (Vṛtrāsura); gadām—the club; mahā-ātmā—the great soul (who refrained from striking Indra with the club when he saw Indra morose and aggrieved); indraḥ—Indra; amṛta-syandi-kara—of his hand, which produces nectar; abhimarśa—by the touch; vīta—was relieved; vyatha—from pains; kṣata—and cuts; vāhaḥ—whose carrier elephant; avatasthe—stood there.
</div>
</div>


Line 25: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
When he saw Indra's carrier elephant thus fatigued and injured and when he saw Indra morose because his carrier had been harmed in that way, the great soul Vṛtrāsura, following religious principles, refrained from again striking Indra with the club. Taking this opportunity, Indra touched the elephant with his nectar-producing hand, thus relieving the animal's pain and curing its injuries. Then the elephant and Indra both stood silently.
When he saw Indra's carrier elephant thus fatigued and injured and when he saw Indra morose because his carrier had been harmed in that way, the great soul Vṛtrāsura, following religious principles, refrained from again striking Indra with the club. Taking this opportunity, Indra touched the elephant with his nectar-producing hand, thus relieving the animal's pain and curing its injuries. Then the elephant and Indra both stood silently.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.11.11]] '''[[SB 6.11.11]] - [[SB 6.11.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.11.13]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 22:26, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 12

na sanna-vāhāya viṣaṇṇa-cetase
prāyuṅkta bhūyaḥ sa gadāṁ mahātmā
indro 'mṛta-syandi-karābhimarśa-
vīta-vyatha-kṣata-vāho 'vatasthe


SYNONYMS

na — not; sanna — fatigued; vāhāya — upon him whose carrier; viṣaṇṇa-cetase — morose in the core of his heart; prāyuṅkta — used; bhūyaḥ — again; saḥ — he (Vṛtrāsura); gadām — the club; mahā-ātmā — the great soul (who refrained from striking Indra with the club when he saw Indra morose and aggrieved); indraḥ — Indra; amṛta-syandi-kara — of his hand, which produces nectar; abhimarśa — by the touch; vīta — was relieved; vyatha — from pains; kṣata — and cuts; vāhaḥ — whose carrier elephant; avatasthe — stood there.


TRANSLATION

When he saw Indra's carrier elephant thus fatigued and injured and when he saw Indra morose because his carrier had been harmed in that way, the great soul Vṛtrāsura, following religious principles, refrained from again striking Indra with the club. Taking this opportunity, Indra touched the elephant with his nectar-producing hand, thus relieving the animal's pain and curing its injuries. Then the elephant and Indra both stood silently.



... more about "SB 6.11.12"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +