SB 5.5.31: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 05]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|050531]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.5: Lord Rsabhadeva's Teachings to His Sons|Chapter 5: Lord Ṛṣabhadeva's Teachings to His Sons]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.5.30]] '''[[SB 5.5.30]] - [[SB 5.5.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.5.32]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 31 ==== | ==== TEXT 31 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :ati-sukumāra-kara-caraṇoraḥ-sthala-vipula-bāhv-aṁsa-gala-vadanādy-avayava-vinyāsaḥ | ||
ati-sukumāra-kara-caraṇoraḥ-sthala-vipula-bāhv-aṁsa-gala-vadanādy-avayava-vinyāsaḥ prakṛti-sundara-svabhāva-hāsa-sumukho nava-nalina-dalāyamāna-śiśira-tārāruṇāyata-nayana-ruciraḥ sadṛśa-subhaga-kapola-karṇa-kaṇṭha-nāso vigūḍha-smita-vadana-mahotsavena pura-vanitānāṁ manasi kusuma-śarāsanam upadadhānaḥ parāg-avalambamāna-kuṭila-jaṭila-kapiśa-keśa-bhūri-bhāro 'vadhūta-malina-nija-śarīreṇa graha-gṛhīta ivādṛśyata | :prakṛti-sundara-svabhāva-hāsa-sumukho nava-nalina-dalāyamāna-śiśira-tārāruṇāyata-nayana-ruciraḥ | ||
:sadṛśa-subhaga-kapola-karṇa-kaṇṭha-nāso vigūḍha-smita-vadana-mahotsavena | |||
:pura-vanitānāṁ manasi kusuma-śarāsanam upadadhānaḥ parāg-avalambamāna- | |||
:kuṭila-jaṭila-kapiśa-keśa-bhūri-bhāro 'vadhūta- | |||
:malina-nija-śarīreṇa graha-gṛhīta ivādṛśyata | |||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 24: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ati&tab=syno_o&ds=1 ati]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kumāra&tab=syno_o&ds=1 kumāra]'' — very delicate; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kara&tab=syno_o&ds=1 kara]'' — hands; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=caraṇa&tab=syno_o&ds=1 caraṇa]'' — feet; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uraḥ&tab=syno_o&ds=1 uraḥ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sthala&tab=syno_o&ds=1 sthala]'' — chest; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vipula&tab=syno_o&ds=1 vipula]'' — long; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāhu&tab=syno_o&ds=1 bāhu]'' — arms; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṁsa&tab=syno_o&ds=1 aṁsa]'' — shoulders; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gala&tab=syno_o&ds=1 gala]'' — neck; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vadana&tab=syno_o&ds=1 vadana]'' — face; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādi&tab=syno_o&ds=1 ādi]'' — and so on; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avayava&tab=syno_o&ds=1 avayava]'' — limbs; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vinyāsaḥ&tab=syno_o&ds=1 vinyāsaḥ]'' — properly situated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prakṛti&tab=syno_o&ds=1 prakṛti]'' — by nature; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sundara&tab=syno_o&ds=1 sundara]'' — lovely; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sva&tab=syno_o&ds=1 sva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāva&tab=syno_o&ds=1 bhāva]'' — natural; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hāsa&tab=syno_o&ds=1 hāsa]'' — with smiling; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mukhaḥ&tab=syno_o&ds=1 mukhaḥ]'' — His beautiful mouth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nava&tab=syno_o&ds=1 nava]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nalina&tab=syno_o&ds=1 nalina]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dalāyamāna&tab=syno_o&ds=1 dalāyamāna]'' — appearing like the petals of a new lotus flower; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śiśira&tab=syno_o&ds=1 śiśira]'' — taking away all miseries; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāra&tab=syno_o&ds=1 tāra]'' — the irises; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aruṇa&tab=syno_o&ds=1 aruṇa]'' — reddish; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āyata&tab=syno_o&ds=1 āyata]'' — spread wide; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nayana&tab=syno_o&ds=1 nayana]'' — with eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ruciraḥ&tab=syno_o&ds=1 ruciraḥ]'' — lovely; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sadṛśa&tab=syno_o&ds=1 sadṛśa]'' — such; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=subhaga&tab=syno_o&ds=1 subhaga]'' — beauty; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kapola&tab=syno_o&ds=1 kapola]'' — forehead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karṇa&tab=syno_o&ds=1 karṇa]'' — ears; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaṇṭha&tab=syno_o&ds=1 kaṇṭha]'' — neck; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāsaḥ&tab=syno_o&ds=1 nāsaḥ]'' — His nose; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vigūḍha&tab=syno_o&ds=1 vigūḍha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=smita&tab=syno_o&ds=1 smita]'' — by deep smiling; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vadana&tab=syno_o&ds=1 vadana]'' — by His face; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utsavena&tab=syno_o&ds=1 utsavena]'' — appearing like a festival; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pura&tab=syno_o&ds=1 pura]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vanitānām&tab=syno_o&ds=1 vanitānām]'' — of women within household life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manasi&tab=syno_o&ds=1 manasi]'' — in the heart; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kusuma&tab=syno_o&ds=1 kusuma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śarāsanam&tab=syno_o&ds=1 śarāsanam]'' — Cupid; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upadadhānaḥ&tab=syno_o&ds=1 upadadhānaḥ]'' — awakening; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parāk&tab=syno_o&ds=1 parāk]'' — all around; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avalambamāna&tab=syno_o&ds=1 avalambamāna]'' — spread; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kuṭila&tab=syno_o&ds=1 kuṭila]'' — curly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jaṭila&tab=syno_o&ds=1 jaṭila]'' — matted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kapiśa&tab=syno_o&ds=1 kapiśa]'' — brown; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=keśa&tab=syno_o&ds=1 keśa]'' — of hair; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhūri&tab=syno_o&ds=1 bhūri]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāraḥ&tab=syno_o&ds=1 bhāraḥ]'' — possessing a great abundance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avadhūta&tab=syno_o&ds=1 avadhūta]'' — neglected; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=malina&tab=syno_o&ds=1 malina]'' — dirty; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nija&tab=syno_o&ds=1 nija]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śarīreṇa&tab=syno_o&ds=1 śarīreṇa]'' — by His body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=graha&tab=syno_o&ds=1 graha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛhītaḥ&tab=syno_o&ds=1 gṛhītaḥ]'' — haunted by a ghost; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — as if; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adṛśyata&tab=syno_o&ds=1 adṛśyata]'' — He appeared. | ||
ati-su- | |||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 31: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Lord Ṛṣabhadeva's hands, feet and chest were very long. His shoulders, face and limbs were all very delicate and symmetrically proportioned. His mouth was beautifully decorated with His natural smile, and He appeared all the more lovely with His reddish eyes spread wide like the petals of a newly grown lotus flower covered with dew in the early morning. The irises of His eyes were so pleasing that they removed all the troubles of everyone who saw Him. His forehead, ears, neck, nose and all His other features were very beautiful. His gentle smile always made His face beautiful, so much so that He even attracted the hearts of married women. It was as though they had been pierced by arrows of Cupid. About His head was an abundance of curly, matted brown hair. His hair was disheveled because His body was dirty and not taken care of. He appeared as if He were haunted by a ghost. | Lord Ṛṣabhadeva's hands, feet and chest were very long. His shoulders, face and limbs were all very delicate and symmetrically proportioned. His mouth was beautifully decorated with His natural smile, and He appeared all the more lovely with His reddish eyes spread wide like the petals of a newly grown lotus flower covered with dew in the early morning. The irises of His eyes were so pleasing that they removed all the troubles of everyone who saw Him. His forehead, ears, neck, nose and all His other features were very beautiful. His gentle smile always made His face beautiful, so much so that He even attracted the hearts of married women. It was as though they had been pierced by arrows of Cupid. About His head was an abundance of curly, matted brown hair. His hair was disheveled because His body was dirty and not taken care of. He appeared as if He were haunted by a ghost. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 38: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
<div | |||
Although Lord Ṛṣabhadeva's body was very much neglected, His transcendental features were so attractive that even married women were attracted to Him. His beauty and dirtiness combined to make His beautiful body appear as though it were haunted by a ghost. | Although Lord Ṛṣabhadeva's body was very much neglected, His transcendental features were so attractive that even married women were attracted to Him. His beauty and dirtiness combined to make His beautiful body appear as though it were haunted by a ghost. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.5.30]] '''[[SB 5.5.30]] - [[SB 5.5.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.5.32]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 22:19, 18 February 2024
TEXT 31
- ati-sukumāra-kara-caraṇoraḥ-sthala-vipula-bāhv-aṁsa-gala-vadanādy-avayava-vinyāsaḥ
- prakṛti-sundara-svabhāva-hāsa-sumukho nava-nalina-dalāyamāna-śiśira-tārāruṇāyata-nayana-ruciraḥ
- sadṛśa-subhaga-kapola-karṇa-kaṇṭha-nāso vigūḍha-smita-vadana-mahotsavena
- pura-vanitānāṁ manasi kusuma-śarāsanam upadadhānaḥ parāg-avalambamāna-
- kuṭila-jaṭila-kapiśa-keśa-bhūri-bhāro 'vadhūta-
- malina-nija-śarīreṇa graha-gṛhīta ivādṛśyata
SYNONYMS
ati-su-kumāra — very delicate; kara — hands; caraṇa — feet; uraḥ-sthala — chest; vipula — long; bāhu — arms; aṁsa — shoulders; gala — neck; vadana — face; ādi — and so on; avayava — limbs; vinyāsaḥ — properly situated; prakṛti — by nature; sundara — lovely; sva-bhāva — natural; hāsa — with smiling; su-mukhaḥ — His beautiful mouth; nava-nalina-dalāyamāna — appearing like the petals of a new lotus flower; śiśira — taking away all miseries; tāra — the irises; aruṇa — reddish; āyata — spread wide; nayana — with eyes; ruciraḥ — lovely; sadṛśa — such; subhaga — beauty; kapola — forehead; karṇa — ears; kaṇṭha — neck; nāsaḥ — His nose; vigūḍha-smita — by deep smiling; vadana — by His face; mahā-utsavena — appearing like a festival; pura-vanitānām — of women within household life; manasi — in the heart; kusuma-śarāsanam — Cupid; upadadhānaḥ — awakening; parāk — all around; avalambamāna — spread; kuṭila — curly; jaṭila — matted; kapiśa — brown; keśa — of hair; bhūri-bhāraḥ — possessing a great abundance; avadhūta — neglected; malina — dirty; nija-śarīreṇa — by His body; graha-gṛhītaḥ — haunted by a ghost; iva — as if; adṛśyata — He appeared.
TRANSLATION
Lord Ṛṣabhadeva's hands, feet and chest were very long. His shoulders, face and limbs were all very delicate and symmetrically proportioned. His mouth was beautifully decorated with His natural smile, and He appeared all the more lovely with His reddish eyes spread wide like the petals of a newly grown lotus flower covered with dew in the early morning. The irises of His eyes were so pleasing that they removed all the troubles of everyone who saw Him. His forehead, ears, neck, nose and all His other features were very beautiful. His gentle smile always made His face beautiful, so much so that He even attracted the hearts of married women. It was as though they had been pierced by arrows of Cupid. About His head was an abundance of curly, matted brown hair. His hair was disheveled because His body was dirty and not taken care of. He appeared as if He were haunted by a ghost.
PURPORT
Although Lord Ṛṣabhadeva's body was very much neglected, His transcendental features were so attractive that even married women were attracted to Him. His beauty and dirtiness combined to make His beautiful body appear as though it were haunted by a ghost.