SB 5.14.18: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|051418]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.14: The Material World as the Great Forest of Enjoyment|Chapter 14: The Material World as the Great Forest of Enjoyment]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.14.17]] '''[[SB 5.14.17]] - [[SB 5.14.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.14.19]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 18 ==== | ==== TEXT 18 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :kvacid gṛhāśrama-karma-codanāti-bhara-girim | ||
kvacid gṛhāśrama-karma-codanāti-bhara-girim ārurukṣamāṇo loka-vyasana-karṣita-manāḥ kaṇṭaka-śarkarā-kṣetraṁ praviśann iva sīdati | :ārurukṣamāṇo loka-vyasana-karṣita-manāḥ | ||
:kaṇṭaka-śarkarā-kṣetraṁ praviśann iva sīdati | |||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 21: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kvacit&tab=syno_o&ds=1 kvacit]'' — sometimes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛha&tab=syno_o&ds=1 gṛha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśrama&tab=syno_o&ds=1 āśrama]'' — in householder life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karma&tab=syno_o&ds=1 karma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=codana&tab=syno_o&ds=1 codana]'' — of the rules of fruitive activity; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ati&tab=syno_o&ds=1 ati]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhara&tab=syno_o&ds=1 bhara]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=girim&tab=syno_o&ds=1 girim]'' — the big hill; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ārurukṣamāṇaḥ&tab=syno_o&ds=1 ārurukṣamāṇaḥ]'' — desiring to ascend; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loka&tab=syno_o&ds=1 loka]'' — material; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyasana&tab=syno_o&ds=1 vyasana]'' — to pursuits; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karṣita&tab=syno_o&ds=1 karṣita]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manāḥ&tab=syno_o&ds=1 manāḥ]'' — whose mind is attracted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaṇṭaka&tab=syno_o&ds=1 kaṇṭaka]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śarkarā&tab=syno_o&ds=1 śarkarā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣetram&tab=syno_o&ds=1 kṣetram]'' — a field covered with thorns and sharp pebbles; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=praviśan&tab=syno_o&ds=1 praviśan]'' — entering; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — like; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sīdati&tab=syno_o&ds=1 sīdati]'' — he laments. | ||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 28: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
In household life one is ordered to execute many yajñas and fruitive activities, especially the vivāha-yajña [the marriage ceremony for sons and daughters] and the sacred thread ceremony. These are all the duties of a gṛhastha, and they are very extensive and troublesome to execute. They are compared to a big hill over which one must cross when one is attached to material activities. A person desiring to cross over these ritualistic ceremonies certainly feels pains like the piercing of thorns and pebbles endured by one attempting to climb a hill. Thus the conditioned soul suffers unlimitedly. | In household life one is ordered to execute many yajñas and fruitive activities, especially the vivāha-yajña [the marriage ceremony for sons and daughters] and the sacred thread ceremony. These are all the duties of a gṛhastha, and they are very extensive and troublesome to execute. They are compared to a big hill over which one must cross when one is attached to material activities. A person desiring to cross over these ritualistic ceremonies certainly feels pains like the piercing of thorns and pebbles endured by one attempting to climb a hill. Thus the conditioned soul suffers unlimitedly. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 35: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
<div | |||
There are many social functions for keeping a prestigious position in society. In different countries and societies there are various festivals and rituals. In India, the father is supposed to get his children married. When he does so, his responsibility to the family is complete. Arranging marriages is very difficult, especially in these days. At the present moment no one can perform the proper ritual of sacrifice, nor can anyone afford to pay for the marriage ceremony of sons and daughters. Therefore householders are very much distressed when they are confronted by these social duties. It is as though they were pierced by thorns and hurt by pebbles. Material attachment is so strong that despite the suffering, one cannot give it up. Prahlāda Mahārāja therefore recommends ([[SB 7.5.5]]): | There are many social functions for keeping a prestigious position in society. In different countries and societies there are various festivals and rituals. In India, the father is supposed to get his children married. When he does so, his responsibility to the family is complete. Arranging marriages is very difficult, especially in these days. At the present moment no one can perform the proper ritual of sacrifice, nor can anyone afford to pay for the marriage ceremony of sons and daughters. Therefore householders are very much distressed when they are confronted by these social duties. It is as though they were pierced by thorns and hurt by pebbles. Material attachment is so strong that despite the suffering, one cannot give it up. Prahlāda Mahārāja therefore recommends ([[SB 7.5.5]]): | ||
:''hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpaṁ'' | |||
:''vanaṁ gato yad dharim āśrayeta'' | |||
The so-called comfortable family position is compared to a dark well in a field. If one falls in a dark well covered by grass, his life is lost, despite his cry for rescue. Highly advanced spiritualists therefore recommend that one should not enter the ''gṛhastha-āśrama''. It is better to prepare oneself in the ''brahmacarya-āśrama'' for austerities and remain a pure ''brahmacārī'' throughout one's life so that one will not feel the piercing thorns of material life in the ''gṛhastha-āśrama''. In the ''gṛhastha-āśrama'' one has to accept invitations from friends and relatives and perform ritualistic ceremonies. By so doing, one becomes captivated by such things, although he may not have sufficient resources to continue them. To maintain the gṛhastha life-style, one has to work very hard to acquire money. Thus one is implicated in material life, and he suffers the thorn pricks. | |||
</div> | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.14.17]] '''[[SB 5.14.17]] - [[SB 5.14.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.14.19]]</div> | |||
</div> | __NOTOC__ | ||
__NOTOC__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 22:05, 18 February 2024
TEXT 18
- kvacid gṛhāśrama-karma-codanāti-bhara-girim
- ārurukṣamāṇo loka-vyasana-karṣita-manāḥ
- kaṇṭaka-śarkarā-kṣetraṁ praviśann iva sīdati
SYNONYMS
kvacit — sometimes; gṛha-āśrama — in householder life; karma-codana — of the rules of fruitive activity; ati-bhara-girim — the big hill; ārurukṣamāṇaḥ — desiring to ascend; loka — material; vyasana — to pursuits; karṣita-manāḥ — whose mind is attracted; kaṇṭaka-śarkarā-kṣetram — a field covered with thorns and sharp pebbles; praviśan — entering; iva — like; sīdati — he laments.
TRANSLATION
In household life one is ordered to execute many yajñas and fruitive activities, especially the vivāha-yajña [the marriage ceremony for sons and daughters] and the sacred thread ceremony. These are all the duties of a gṛhastha, and they are very extensive and troublesome to execute. They are compared to a big hill over which one must cross when one is attached to material activities. A person desiring to cross over these ritualistic ceremonies certainly feels pains like the piercing of thorns and pebbles endured by one attempting to climb a hill. Thus the conditioned soul suffers unlimitedly.
PURPORT
There are many social functions for keeping a prestigious position in society. In different countries and societies there are various festivals and rituals. In India, the father is supposed to get his children married. When he does so, his responsibility to the family is complete. Arranging marriages is very difficult, especially in these days. At the present moment no one can perform the proper ritual of sacrifice, nor can anyone afford to pay for the marriage ceremony of sons and daughters. Therefore householders are very much distressed when they are confronted by these social duties. It is as though they were pierced by thorns and hurt by pebbles. Material attachment is so strong that despite the suffering, one cannot give it up. Prahlāda Mahārāja therefore recommends (SB 7.5.5):
- hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpaṁ
- vanaṁ gato yad dharim āśrayeta
The so-called comfortable family position is compared to a dark well in a field. If one falls in a dark well covered by grass, his life is lost, despite his cry for rescue. Highly advanced spiritualists therefore recommend that one should not enter the gṛhastha-āśrama. It is better to prepare oneself in the brahmacarya-āśrama for austerities and remain a pure brahmacārī throughout one's life so that one will not feel the piercing thorns of material life in the gṛhastha-āśrama. In the gṛhastha-āśrama one has to accept invitations from friends and relatives and perform ritualistic ceremonies. By so doing, one becomes captivated by such things, although he may not have sufficient resources to continue them. To maintain the gṛhastha life-style, one has to work very hard to acquire money. Thus one is implicated in material life, and he suffers the thorn pricks.