SB 5.13.16: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Jaḍa Bharata | ||
|listener=King | |listener=King Rahūgaṇa | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 13]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Jada Bharata - Vanisource|051316]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.13: Further Talks Between King Rahugana and Jada Bharata|Chapter 13: Further Talks Between King Rahūgaṇa and Jaḍa Bharata]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.13.15]] '''[[SB 5.13.15]] - [[SB 5.13.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.13.17]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 16 ==== | ==== TEXT 16 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :prasajjati kvāpi latā-bhujāśrayas | ||
prasajjati kvāpi latā-bhujāśrayas | :tad-āśrayāvyakta-pada-dvija-spṛhaḥ | ||
tad-āśrayāvyakta-pada-dvija-spṛhaḥ | :kvacit kadācid dhari-cakratas trasan | ||
kvacit kadācid dhari-cakratas trasan | :sakhyaṁ vidhatte baka-kaṅka-gṛdhraiḥ | ||
sakhyaṁ vidhatte baka-kaṅka-gṛdhraiḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prasajjati&tab=syno_o&ds=1 prasajjati]'' — becomes more and more attached; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kvāpi&tab=syno_o&ds=1 kvāpi]'' — sometimes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=latā&tab=syno_o&ds=1 latā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhuja&tab=syno_o&ds=1 bhuja]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśrayaḥ&tab=syno_o&ds=1 āśrayaḥ]'' — who takes shelter of the soft arms of his beautiful wife which are like creepers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśraya&tab=syno_o&ds=1 āśraya]'' — who are sheltered by such creepers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avyakta&tab=syno_o&ds=1 avyakta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pada&tab=syno_o&ds=1 pada]'' — who sing unclear songs; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dvija&tab=syno_o&ds=1 dvija]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=spṛhaḥ&tab=syno_o&ds=1 spṛhaḥ]'' — desiring to hear birds; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kvacit&tab=syno_o&ds=1 kvacit]'' — sometimes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kadācit&tab=syno_o&ds=1 kadācit]'' — somewhere; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hari&tab=syno_o&ds=1 hari]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cakrataḥ&tab=syno_o&ds=1 cakrataḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=trasan&tab=syno_o&ds=1 trasan]'' — being afraid of the roaring sound of a lion; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sakhyam&tab=syno_o&ds=1 sakhyam]'' — friendship; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vidhatte&tab=syno_o&ds=1 vidhatte]'' — makes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=baka&tab=syno_o&ds=1 baka]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaṅka&tab=syno_o&ds=1 kaṅka]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛdhraiḥ&tab=syno_o&ds=1 gṛdhraiḥ]'' — with cranes, herons and vultures. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Sometimes the living entity in the forest of material existence takes shelter of creepers and desires to hear the chirping of the birds in those creepers. Being afraid of roaring lions in the forest, he makes friends with cranes, herons and vultures. | Sometimes the living entity in the forest of material existence takes shelter of creepers and desires to hear the chirping of the birds in those creepers. Being afraid of roaring lions in the forest, he makes friends with cranes, herons and vultures. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 35: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
In the forest of the material world there are many animals and birds, trees and creepers. Sometimes the living entity wants to take shelter of the creepers; in other words, he wants to be happy by being embraced by the creeperlike arms of his wife. Within the creepers there are many chirping birds; this indicates that he wants to satisfy himself by hearing the sweet voice of his wife. In old age, however, he sometimes becomes afraid of imminent death, which is compared to a roaring lion. To save himself from the lion's attack, he takes shelter of some bogus ''svāmīs, yogīs'', incarnations, pretenders and cheaters. Being misled by the illusory energy in this way, he spoils his life. It is said, ''hariṁ vinā mṛtiṁ na taranti'': no one can be saved from the imminent danger of death without taking shelter of the Supreme Personality of Godhead. The word hari indicates the lion as well as the Supreme Lord. To be saved from the hands of Hari, the lion of death, one must take shelter of the supreme Hari, the Supreme Personality of Godhead. People with a poor fund of knowledge take shelter of nondevotee cheaters and pretenders in order to be saved from the clutches of death. In the forest of the material world, the living entity first of all wants to be very happy by taking shelter of the creeperlike arms of his wife and hearing her sweet voice. Later, he sometimes takes shelter of so-called gurus and ''sādhus'' who are like crane, herons and vultures. Thus he is cheated both ways by not taking shelter of the Supreme Lord. | |||
</div> | |||
<div | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.13.15]] '''[[SB 5.13.15]] - [[SB 5.13.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.13.17]]</div> | ||
__NOTOC__ | |||
</div> | __NOEDITSECTION__ | ||
__NOTOC__ |
Latest revision as of 22:04, 18 February 2024
TEXT 16
- prasajjati kvāpi latā-bhujāśrayas
- tad-āśrayāvyakta-pada-dvija-spṛhaḥ
- kvacit kadācid dhari-cakratas trasan
- sakhyaṁ vidhatte baka-kaṅka-gṛdhraiḥ
SYNONYMS
prasajjati — becomes more and more attached; kvāpi — sometimes; latā-bhuja-āśrayaḥ — who takes shelter of the soft arms of his beautiful wife which are like creepers; tat-āśraya — who are sheltered by such creepers; avyakta-pada — who sing unclear songs; dvija-spṛhaḥ — desiring to hear birds; kvacit — sometimes; kadācit — somewhere; hari-cakrataḥ trasan — being afraid of the roaring sound of a lion; sakhyam — friendship; vidhatte — makes; baka-kaṅka-gṛdhraiḥ — with cranes, herons and vultures.
TRANSLATION
Sometimes the living entity in the forest of material existence takes shelter of creepers and desires to hear the chirping of the birds in those creepers. Being afraid of roaring lions in the forest, he makes friends with cranes, herons and vultures.
PURPORT
In the forest of the material world there are many animals and birds, trees and creepers. Sometimes the living entity wants to take shelter of the creepers; in other words, he wants to be happy by being embraced by the creeperlike arms of his wife. Within the creepers there are many chirping birds; this indicates that he wants to satisfy himself by hearing the sweet voice of his wife. In old age, however, he sometimes becomes afraid of imminent death, which is compared to a roaring lion. To save himself from the lion's attack, he takes shelter of some bogus svāmīs, yogīs, incarnations, pretenders and cheaters. Being misled by the illusory energy in this way, he spoils his life. It is said, hariṁ vinā mṛtiṁ na taranti: no one can be saved from the imminent danger of death without taking shelter of the Supreme Personality of Godhead. The word hari indicates the lion as well as the Supreme Lord. To be saved from the hands of Hari, the lion of death, one must take shelter of the supreme Hari, the Supreme Personality of Godhead. People with a poor fund of knowledge take shelter of nondevotee cheaters and pretenders in order to be saved from the clutches of death. In the forest of the material world, the living entity first of all wants to be very happy by taking shelter of the creeperlike arms of his wife and hearing her sweet voice. Later, he sometimes takes shelter of so-called gurus and sādhus who are like crane, herons and vultures. Thus he is cheated both ways by not taking shelter of the Supreme Lord.