Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.5.12: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 05]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|040512]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.5: Frustration of the Sacrifice of Daksa|Chapter 5: Frustration of the Sacrifice of Dakṣa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.5.11]] '''[[SB 4.5.11]] - [[SB 4.5.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.5.13]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 12 ====
==== TEXT 12 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bahv evam udvigna-dṛśocyamāne<br>
:bahv evam udvigna-dṛśocyamāne
janena dakṣasya muhur mahātmanaḥ<br>
:janena dakṣasya muhur mahātmanaḥ
utpetur utpātatamāḥ sahasraśo<br>
:utpetur utpātatamāḥ sahasraśo
bhayāvahā divi bhūmau ca paryak<br>
:bhayāvahā divi bhūmau ca paryak
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bahu—much; evam—in this manner; udvigna-dṛśā—with nervous glances; ucyamāne—while this was being said; janena—by the persons (assembled at the sacrifice); dakṣasya—of Dakṣa; muhuḥ—again and again; mahā-ātmanaḥ—stronghearted; utpetuḥ—appeared; utpāta-tamāḥ—very powerful symptoms; sahasraśaḥ—by the thousands; bhaya-āvahāḥ—producing fear; divi—in the sky; bhūmau—on the earth; ca—and; paryak—from all sides.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bahu&tab=syno_o&ds=1 bahu]'' — much; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=evam&tab=syno_o&ds=1 evam]'' — in this manner; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udvigna&tab=syno_o&ds=1 udvigna]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛśā&tab=syno_o&ds=1 dṛśā]'' — with nervous glances; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ucyamāne&tab=syno_o&ds=1 ucyamāne]'' — while this was being said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=janena&tab=syno_o&ds=1 janena]'' — by the persons (assembled at the sacrifice); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dakṣasya&tab=syno_o&ds=1 dakṣasya]'' — of Dakṣa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muhuḥ&tab=syno_o&ds=1 muhuḥ]'' — again and again; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmanaḥ&tab=syno_o&ds=1 ātmanaḥ]'' — stronghearted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utpetuḥ&tab=syno_o&ds=1 utpetuḥ]'' — appeared; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utpāta&tab=syno_o&ds=1 utpāta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tamāḥ&tab=syno_o&ds=1 tamāḥ]'' — very powerful symptoms; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sahasraśaḥ&tab=syno_o&ds=1 sahasraśaḥ]'' — by the thousands; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaya&tab=syno_o&ds=1 bhaya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āvahāḥ&tab=syno_o&ds=1 āvahāḥ]'' — producing fear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=divi&tab=syno_o&ds=1 divi]'' — in the sky; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhūmau&tab=syno_o&ds=1 bhūmau]'' — on the earth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paryak&tab=syno_o&ds=1 paryak]'' — from all sides.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
While all the people talked amongst themselves, Dakṣa saw dangerous omens from all sides, from the earth and from the sky.
While all the people talked amongst themselves, Dakṣa saw dangerous omens from all sides, from the earth and from the sky.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In this verse Dakṣa has been described as mahātmā. The word mahātmā has been commented upon by different commentators in various manners. Vīrarāghava Ācārya has indicated that this word mahātmā means "steady in heart." That is to say that Dakṣa was so stronghearted that even when his beloved daughter was prepared to lay down her life, he was steady and unshaken. But in spite of his being so stronghearted, he was perturbed when he saw the various disturbances created by the gigantic black demon. Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura remarks in this connection that even if one is called mahātmā, a great soul, unless he exhibits the symptoms of a mahātmā, he should be considered a durātmā, or a degraded soul. In Bhagavad-gītā ([[BG 9.13]]) the word mahātmā describes the pure devotee of the Lord: mahātmānas tu māṁ pārtha daivīṁ prakṛtim āśritāḥ. A mahātmā is always under the guidance of the internal energy of the Supreme Personality of Godhead, and thus how could such a misbehaved person as Dakṣa be a mahātmā? A mahātmā is supposed to have all the good qualities of the demigods, and thus Dakṣa, lacking those qualities, could not be called a mahātmā; he should instead be called durātmā, a degraded soul. The word mahātmā to describe the qualifications of Dakṣa is used sarcastically.
In this verse Dakṣa has been described as ''mahātmā''. The word ''mahātmā'' has been commented upon by different commentators in various manners. Vīrarāghava Ācārya has indicated that this word mahātmā means "steady in heart." That is to say that Dakṣa was so stronghearted that even when his beloved daughter was prepared to lay down her life, he was steady and unshaken. But in spite of his being so stronghearted, he was perturbed when he saw the various disturbances created by the gigantic black demon. Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura remarks in this connection that even if one is called ''mahātmā,'' a great soul, unless he exhibits the symptoms of a ''mahātmā'', he should be considered a ''durātmā'', or a degraded soul. In [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] ([[BG 9.13 (1972)|BG 9.13]]) the word ''mahātmā'' describes the pure devotee of the Lord: ''mahātmānas tu māṁ pārtha daivīṁ prakṛtim āśritāḥ''. A ''mahātmā'' is always under the guidance of the internal energy of the Supreme Personality of Godhead, and thus how could such a misbehaved person as Dakṣa be a ''mahātmā''? A ''mahātmā'' is supposed to have all the good qualities of the demigods, and thus Dakṣa, lacking those qualities, could not be called a ''mahātmā''; he should instead be called ''durātmā'', a degraded soul. The word ''mahātmā'' to describe the qualifications of Dakṣa is used sarcastically.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.5.11]] '''[[SB 4.5.11]] - [[SB 4.5.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.5.13]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 21:52, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 12

bahv evam udvigna-dṛśocyamāne
janena dakṣasya muhur mahātmanaḥ
utpetur utpātatamāḥ sahasraśo
bhayāvahā divi bhūmau ca paryak


SYNONYMS

bahu — much; evam — in this manner; udvigna-dṛśā — with nervous glances; ucyamāne — while this was being said; janena — by the persons (assembled at the sacrifice); dakṣasya — of Dakṣa; muhuḥ — again and again; mahā-ātmanaḥ — stronghearted; utpetuḥ — appeared; utpāta-tamāḥ — very powerful symptoms; sahasraśaḥ — by the thousands; bhaya-āvahāḥ — producing fear; divi — in the sky; bhūmau — on the earth; ca — and; paryak — from all sides.


TRANSLATION

While all the people talked amongst themselves, Dakṣa saw dangerous omens from all sides, from the earth and from the sky.


PURPORT

In this verse Dakṣa has been described as mahātmā. The word mahātmā has been commented upon by different commentators in various manners. Vīrarāghava Ācārya has indicated that this word mahātmā means "steady in heart." That is to say that Dakṣa was so stronghearted that even when his beloved daughter was prepared to lay down her life, he was steady and unshaken. But in spite of his being so stronghearted, he was perturbed when he saw the various disturbances created by the gigantic black demon. Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura remarks in this connection that even if one is called mahātmā, a great soul, unless he exhibits the symptoms of a mahātmā, he should be considered a durātmā, or a degraded soul. In Bhagavad-gītā (BG 9.13) the word mahātmā describes the pure devotee of the Lord: mahātmānas tu māṁ pārtha daivīṁ prakṛtim āśritāḥ. A mahātmā is always under the guidance of the internal energy of the Supreme Personality of Godhead, and thus how could such a misbehaved person as Dakṣa be a mahātmā? A mahātmā is supposed to have all the good qualities of the demigods, and thus Dakṣa, lacking those qualities, could not be called a mahātmā; he should instead be called durātmā, a degraded soul. The word mahātmā to describe the qualifications of Dakṣa is used sarcastically.



... more about "SB 4.5.12"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +