SB 4.14.15: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=great sages | |speaker=great sages | ||
|listener=King Vena | |listener=King Vena | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Great Sages - Vanisource|041415]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.14: The Story of King Vena|Chapter 14: The Story of King Vena]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.14.14]] '''[[SB 4.14.14]] - [[SB 4.14.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.14.16]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 15 ==== | ==== TEXT 15 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
dharma ācaritaḥ puṁsāṁ | :dharma ācaritaḥ puṁsāṁ | ||
vāṅ-manaḥ-kāya-buddhibhiḥ | :vāṅ-manaḥ-kāya-buddhibhiḥ | ||
lokān viśokān vitaraty | :lokān viśokān vitaraty | ||
athānantyam asaṅginām | :athānantyam asaṅginām | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dharmaḥ&tab=syno_o&ds=1 dharmaḥ]'' — religious principles; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ācaritaḥ&tab=syno_o&ds=1 ācaritaḥ]'' — executed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puṁsām&tab=syno_o&ds=1 puṁsām]'' — to persons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāk&tab=syno_o&ds=1 vāk]'' — by words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manaḥ&tab=syno_o&ds=1 manaḥ]'' — mind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāya&tab=syno_o&ds=1 kāya]'' — body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=buddhibhiḥ&tab=syno_o&ds=1 buddhibhiḥ]'' — and by intelligence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lokān&tab=syno_o&ds=1 lokān]'' — the planets; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viśokān&tab=syno_o&ds=1 viśokān]'' — without misery; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vitarati&tab=syno_o&ds=1 vitarati]'' — bestow; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ānantyam&tab=syno_o&ds=1 ānantyam]'' — unlimited happiness, liberation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asaṅginām&tab=syno_o&ds=1 asaṅginām]'' — to those free from material influence. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Those who live according to religious principles and who follow them by words, mind, body and intelligence are elevated to the heavenly kingdom, which is devoid of all miseries. Being thus rid of the material influence, they achieve unlimited happiness in life. | Those who live according to religious principles and who follow them by words, mind, body and intelligence are elevated to the heavenly kingdom, which is devoid of all miseries. Being thus rid of the material influence, they achieve unlimited happiness in life. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The saintly sages herein instruct that the king or head of government should set an example by living a religious life. As stated in Bhagavad-gītā, religion means worshiping the Supreme Personality of Godhead. One should not simply make a show of religious life, but should perform devotional service perfectly with words, mind, body and good intelligence. By doing so, not only will the king or government head rid himself of the contamination of the material modes of nature, but the general public will also, and they will all become gradually elevated to the kingdom of God and go back home, back to Godhead. The instructions given herein serve as a summary of how the head of government should execute his ruling power and thus attain happiness not only in this life but also in the life after death. | The saintly sages herein instruct that the king or head of government should set an example by living a religious life. As stated in [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] , religion means worshiping the Supreme Personality of Godhead. One should not simply make a show of religious life, but should perform devotional service perfectly with words, mind, body and good intelligence. By doing so, not only will the king or government head rid himself of the contamination of the material modes of nature, but the general public will also, and they will all become gradually elevated to the kingdom of God and go back home, back to Godhead. The instructions given herein serve as a summary of how the head of government should execute his ruling power and thus attain happiness not only in this life but also in the life after death. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.14.14]] '''[[SB 4.14.14]] - [[SB 4.14.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.14.16]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 21:23, 18 February 2024
TEXT 15
- dharma ācaritaḥ puṁsāṁ
- vāṅ-manaḥ-kāya-buddhibhiḥ
- lokān viśokān vitaraty
- athānantyam asaṅginām
SYNONYMS
dharmaḥ — religious principles; ācaritaḥ — executed; puṁsām — to persons; vāk — by words; manaḥ — mind; kāya — body; buddhibhiḥ — and by intelligence; lokān — the planets; viśokān — without misery; vitarati — bestow; atha — certainly; ānantyam — unlimited happiness, liberation; asaṅginām — to those free from material influence.
TRANSLATION
Those who live according to religious principles and who follow them by words, mind, body and intelligence are elevated to the heavenly kingdom, which is devoid of all miseries. Being thus rid of the material influence, they achieve unlimited happiness in life.
PURPORT
The saintly sages herein instruct that the king or head of government should set an example by living a religious life. As stated in Bhagavad-gītā , religion means worshiping the Supreme Personality of Godhead. One should not simply make a show of religious life, but should perform devotional service perfectly with words, mind, body and good intelligence. By doing so, not only will the king or government head rid himself of the contamination of the material modes of nature, but the general public will also, and they will all become gradually elevated to the kingdom of God and go back home, back to Godhead. The instructions given herein serve as a summary of how the head of government should execute his ruling power and thus attain happiness not only in this life but also in the life after death.