SB 4.1.56: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Demigods | |speaker=Demigods | ||
|listener=Lord Nara- | |listener=Lord Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 01]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Demigods - Vanisource|040156]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.1: Genealogical Table of the Daughters of Manu|Chapter 1: Genealogical Table of the Daughters of Manu]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.1.54-55]] '''[[SB 4.1.54-55]] - [[SB 4.1.57]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.1.57]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 56 ==== | ==== TEXT 56 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
devā ūcuḥ | :devā ūcuḥ | ||
yo māyayā viracitaṁ nijayātmanīdaṁ | :yo māyayā viracitaṁ nijayātmanīdaṁ | ||
khe rūpa-bhedam iva tat-praticakṣaṇāya | :khe rūpa-bhedam iva tat-praticakṣaṇāya | ||
etena dharma-sadane ṛṣi-mūrtinādya | :etena dharma-sadane ṛṣi-mūrtinādya | ||
prāduścakāra puruṣāya namaḥ parasmai | :prāduścakāra puruṣāya namaḥ parasmai | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=devāḥ&tab=syno_o&ds=1 devāḥ]'' — the demigods; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ūcuḥ&tab=syno_o&ds=1 ūcuḥ]'' — said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yaḥ&tab=syno_o&ds=1 yaḥ]'' — who; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=māyayā&tab=syno_o&ds=1 māyayā]'' — by the external energy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viracitam&tab=syno_o&ds=1 viracitam]'' — was created; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nijayā&tab=syno_o&ds=1 nijayā]'' — by His own; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmani&tab=syno_o&ds=1 ātmani]'' — being situated in Him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=khe&tab=syno_o&ds=1 khe]'' — in the sky; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rūpa&tab=syno_o&ds=1 rūpa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhedam&tab=syno_o&ds=1 bhedam]'' — bunches of clouds; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — as if; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — of Himself; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=praticakṣaṇāya&tab=syno_o&ds=1 praticakṣaṇāya]'' — for manifesting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etena&tab=syno_o&ds=1 etena]'' — with this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dharma&tab=syno_o&ds=1 dharma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sadane&tab=syno_o&ds=1 sadane]'' — in the house of Dharma; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ṛṣi&tab=syno_o&ds=1 ṛṣi]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mūrtinā&tab=syno_o&ds=1 mūrtinā]'' — with the form of a sage; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adya&tab=syno_o&ds=1 adya]'' — today; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāduścakāra&tab=syno_o&ds=1 prāduścakāra]'' — appeared; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puruṣāya&tab=syno_o&ds=1 puruṣāya]'' — unto the Personality of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=namaḥ&tab=syno_o&ds=1 namaḥ]'' — respectful obeisances; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parasmai&tab=syno_o&ds=1 parasmai]'' — the Supreme. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The demigods said: Let us offer our respectful obeisances unto the transcendental Personality of Godhead, who created as His external energy this cosmic manifestation, which is situated in Him as the air and clouds are situated in space, and who has now appeared in the form of Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi in the house of Dharma. | The demigods said: Let us offer our respectful obeisances unto the transcendental Personality of Godhead, who created as His external energy this cosmic manifestation, which is situated in Him as the air and clouds are situated in space, and who has now appeared in the form of Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi in the house of Dharma. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The universal form of the Lord is the cosmic manifestation, which is an exhibition of the external energy of the Supreme Personality of Godhead. In space there are innumerable varieties of planets and also the air, and in the air there are variously colored clouds, and sometimes we see airplanes running from one place to another. Thus the entire cosmic manifestation is full of variety, but actually that variety is a manifestation of the external energy of the Supreme Lord, and that energy is situated in Him. Now the Lord Himself, after manifesting His energy, appeared within the creation of His energy, which is simultaneously one with and different from Himself, and therefore the demigods offered their respects to the Supreme Personality of Godhead, who manifests Himself in such varieties. There are some philosophers, called nondualists, who because of their impersonal conception think that varieties are false. In this verse it is specifically stated, yo māyayā viracitam. This indicates that the varieties are a manifestation of the energy of the Supreme Personality of Godhead. Thus because the energy is nondifferent from the Godhead, the varieties are also factual. The material varieties may be temporary, but they are not false. They are a reflection of the spiritual varieties. Here the word praticakṣaṇāya, "there are varieties," announces the glories of the Supreme Personality of Godhead, who appeared as Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi and who is the origin of all varieties of material nature. | The universal form of the Lord is the cosmic manifestation, which is an exhibition of the external energy of the Supreme Personality of Godhead. In space there are innumerable varieties of planets and also the air, and in the air there are variously colored clouds, and sometimes we see airplanes running from one place to another. Thus the entire cosmic manifestation is full of variety, but actually that variety is a manifestation of the external energy of the Supreme Lord, and that energy is situated in Him. Now the Lord Himself, after manifesting His energy, appeared within the creation of His energy, which is simultaneously one with and different from Himself, and therefore the demigods offered their respects to the Supreme Personality of Godhead, who manifests Himself in such varieties. There are some philosophers, called nondualists, who because of their impersonal conception think that varieties are false. In this verse it is specifically stated, ''yo māyayā viracitam''. This indicates that the varieties are a manifestation of the energy of the Supreme Personality of Godhead. Thus because the energy is nondifferent from the Godhead, the varieties are also factual. The material varieties may be temporary, but they are not false. They are a reflection of the spiritual varieties. Here the word ''praticakṣaṇāya'', "there are varieties," announces the glories of the Supreme Personality of Godhead, who appeared as Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi and who is the origin of all varieties of material nature. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.1.54-55]] '''[[SB 4.1.54-55]] - [[SB 4.1.57]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.1.57]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 21:17, 18 February 2024
TEXT 56
- devā ūcuḥ
- yo māyayā viracitaṁ nijayātmanīdaṁ
- khe rūpa-bhedam iva tat-praticakṣaṇāya
- etena dharma-sadane ṛṣi-mūrtinādya
- prāduścakāra puruṣāya namaḥ parasmai
SYNONYMS
devāḥ — the demigods; ūcuḥ — said; yaḥ — who; māyayā — by the external energy; viracitam — was created; nijayā — by His own; ātmani — being situated in Him; idam — this; khe — in the sky; rūpa-bhedam — bunches of clouds; iva — as if; tat — of Himself; praticakṣaṇāya — for manifesting; etena — with this; dharma-sadane — in the house of Dharma; ṛṣi-mūrtinā — with the form of a sage; adya — today; prāduścakāra — appeared; puruṣāya — unto the Personality of Godhead; namaḥ — respectful obeisances; parasmai — the Supreme.
TRANSLATION
The demigods said: Let us offer our respectful obeisances unto the transcendental Personality of Godhead, who created as His external energy this cosmic manifestation, which is situated in Him as the air and clouds are situated in space, and who has now appeared in the form of Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi in the house of Dharma.
PURPORT
The universal form of the Lord is the cosmic manifestation, which is an exhibition of the external energy of the Supreme Personality of Godhead. In space there are innumerable varieties of planets and also the air, and in the air there are variously colored clouds, and sometimes we see airplanes running from one place to another. Thus the entire cosmic manifestation is full of variety, but actually that variety is a manifestation of the external energy of the Supreme Lord, and that energy is situated in Him. Now the Lord Himself, after manifesting His energy, appeared within the creation of His energy, which is simultaneously one with and different from Himself, and therefore the demigods offered their respects to the Supreme Personality of Godhead, who manifests Himself in such varieties. There are some philosophers, called nondualists, who because of their impersonal conception think that varieties are false. In this verse it is specifically stated, yo māyayā viracitam. This indicates that the varieties are a manifestation of the energy of the Supreme Personality of Godhead. Thus because the energy is nondifferent from the Godhead, the varieties are also factual. The material varieties may be temporary, but they are not false. They are a reflection of the spiritual varieties. Here the word praticakṣaṇāya, "there are varieties," announces the glories of the Supreme Personality of Godhead, who appeared as Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi and who is the origin of all varieties of material nature.