SB 4.1.26-27: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Atri Muni | |speaker=Atri Muni | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Brahmā, Lord Viṣṇu and Lord Śiva | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 01]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Atri Muni - Vanisource|040126]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.1: Genealogical Table of the Daughters of Manu|Chapter 1: Genealogical Table of the Daughters of Manu]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.1.25]] '''[[SB 4.1.25]] - [[SB 4.1.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.1.28]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 26-27 ==== | ==== TEXTS 26-27 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
cetas tat-pravaṇaṁ yuñjann | :cetas tat-pravaṇaṁ yuñjann | ||
astāvīt saṁhatāñjaliḥ | :astāvīt saṁhatāñjaliḥ | ||
ślakṣṇayā sūktayā vācā | :ślakṣṇayā sūktayā vācā | ||
sarva-loka-garīyasaḥ | :sarva-loka-garīyasaḥ | ||
atrir uvāca | |||
viśvodbhava-sthiti-layeṣu vibhajyamānair | :atrir uvāca | ||
māyā-guṇair anuyugaṁ vigṛhīta-dehāḥ | :viśvodbhava-sthiti-layeṣu vibhajyamānair | ||
te brahma-viṣṇu-giriśāḥ praṇato 'smy ahaṁ vas | :māyā-guṇair anuyugaṁ vigṛhīta-dehāḥ | ||
tebhyaḥ ka eva bhavatāṁ ma ihopahūtaḥ | :te brahma-viṣṇu-giriśāḥ praṇato 'smy ahaṁ vas | ||
:tebhyaḥ ka eva bhavatāṁ ma ihopahūtaḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 28: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cetaḥ&tab=syno_o&ds=1 cetaḥ]'' — heart; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pravaṇam&tab=syno_o&ds=1 pravaṇam]'' — fixing on them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yuñjan&tab=syno_o&ds=1 yuñjan]'' — making; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=astāvīt&tab=syno_o&ds=1 astāvīt]'' — offered prayers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁhata&tab=syno_o&ds=1 saṁhata]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=añjaliḥ&tab=syno_o&ds=1 añjaliḥ]'' — with folded hands; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ślakṣṇayā&tab=syno_o&ds=1 ślakṣṇayā]'' — ecstatic; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sūktayā&tab=syno_o&ds=1 sūktayā]'' — prayers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vācā&tab=syno_o&ds=1 vācā]'' — words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarva&tab=syno_o&ds=1 sarva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loka&tab=syno_o&ds=1 loka]'' — all over the world; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=garīyasaḥ&tab=syno_o&ds=1 garīyasaḥ]'' — honorable; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atriḥ&tab=syno_o&ds=1 atriḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāca&tab=syno_o&ds=1 uvāca]'' — Atri said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viśva&tab=syno_o&ds=1 viśva]'' — the universe; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udbhava&tab=syno_o&ds=1 udbhava]'' — creation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sthiti&tab=syno_o&ds=1 sthiti]'' — maintenance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=layeṣu&tab=syno_o&ds=1 layeṣu]'' — in destruction; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vibhajyamānaiḥ&tab=syno_o&ds=1 vibhajyamānaiḥ]'' — being divided; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=māyā&tab=syno_o&ds=1 māyā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guṇaiḥ&tab=syno_o&ds=1 guṇaiḥ]'' — by the external modes of nature; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anuyugam&tab=syno_o&ds=1 anuyugam]'' — according to different millenniums; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vigṛhīta&tab=syno_o&ds=1 vigṛhīta]'' — accepted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dehāḥ&tab=syno_o&ds=1 dehāḥ]'' — bodies; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — they; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brahma&tab=syno_o&ds=1 brahma]'' — Lord Brahmā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viṣṇu&tab=syno_o&ds=1 viṣṇu]'' — Lord Viṣṇu; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=giriśāḥ&tab=syno_o&ds=1 giriśāḥ]'' — Lord Śiva; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=praṇataḥ&tab=syno_o&ds=1 praṇataḥ]'' — bowed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asmi&tab=syno_o&ds=1 asmi]'' — am; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vaḥ&tab=syno_o&ds=1 vaḥ]'' — unto you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tebhyaḥ&tab=syno_o&ds=1 tebhyaḥ]'' — from them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaḥ&tab=syno_o&ds=1 kaḥ]'' — who; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavatām&tab=syno_o&ds=1 bhavatām]'' — of you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=me&tab=syno_o&ds=1 me]'' — by me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iha&tab=syno_o&ds=1 iha]'' — here; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upahūtaḥ&tab=syno_o&ds=1 upahūtaḥ]'' — called for. | |||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 35: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
But since his heart was already attracted by the deities, somehow or other he gathered his senses, and with folded hands and sweet words he began to offer prayers to the predominating deities of the universe. The great sage Atri said: O Lord Brahmā, Lord Viṣṇu and Lord Śiva, you have divided yourself into three bodies by accepting the three modes of material nature, as you do in every millennium for the creation, maintenance and dissolution of the cosmic manifestation. I offer my respectful obeisances unto all of you and beg to inquire whom of you three I have called by my prayer. | But since his heart was already attracted by the deities, somehow or other he gathered his senses, and with folded hands and sweet words he began to offer prayers to the predominating deities of the universe. The great sage Atri said: O Lord Brahmā, Lord Viṣṇu and Lord Śiva, you have divided yourself into three bodies by accepting the three modes of material nature, as you do in every millennium for the creation, maintenance and dissolution of the cosmic manifestation. I offer my respectful obeisances unto all of you and beg to inquire whom of you three I have called by my prayer. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 42: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Atri Ṛṣi called for the Supreme Personality of Godhead, jagad-īśvara, the Lord of the universe. The Lord must exist before the creation, otherwise how could He be its Lord? If someone constructs a big building, this indicates that he must have existed before the building was constructed. Therefore the Supreme Lord, the creator of the universe, must be transcendental to the material modes of nature. But it is known that Viṣṇu takes charge of the mode of goodness, Brahmā takes charge of the mode of passion, and Lord Śiva takes charge of the mode of ignorance. Therefore Atri Muni said, "That jagad-īśvara, the Lord of the universe, must be one of you, but since three of you have appeared, I cannot recognize whom I have called. You are all so kind. Please let me know who is actually jagad-īśvara, the Lord of the universe." In fact, Atri Ṛṣi was doubtful about the constitutional position of the Supreme Lord, Viṣṇu, but he was quite certain that the Lord of the universe cannot be one of the creatures created by māyā. His very inquiry about whom he had called indicates that he was in doubt about the constitutional position of the Lord. Therefore he prayed to all three, "Kindly let me know who is the transcendental Lord of the universe." He was certain, of course, that not all of them could | Atri Ṛṣi called for the Supreme Personality of Godhead, ''jagad-īśvara'', the Lord of the universe. The Lord must exist before the creation, otherwise how could He be its Lord? If someone constructs a big building, this indicates that he must have existed before the building was constructed. Therefore the Supreme Lord, the creator of the universe, must be transcendental to the material modes of nature. But it is known that Viṣṇu takes charge of the mode of goodness, Brahmā takes charge of the mode of passion, and Lord Śiva takes charge of the mode of ignorance. Therefore Atri Muni said, "That ''jagad-īśvara'', the Lord of the universe, must be one of you, but since three of you have appeared, I cannot recognize whom I have called. You are all so kind. Please let me know who is actually ''jagad-īśvara'', the Lord of the universe." In fact, Atri Ṛṣi was doubtful about the constitutional position of the Supreme Lord, Viṣṇu, but he was quite certain that the Lord of the universe cannot be one of the creatures created by māyā. His very inquiry about whom he had called indicates that he was in doubt about the constitutional position of the Lord. Therefore he prayed to all three, "Kindly let me know who is the transcendental Lord of the universe." He was certain, of course, that not all of them could be the Lord, but the Lord of the universe was one of the three. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.1.25]] '''[[SB 4.1.25]] - [[SB 4.1.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.1.28]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 21:16, 18 February 2024
TEXTS 26-27
- cetas tat-pravaṇaṁ yuñjann
- astāvīt saṁhatāñjaliḥ
- ślakṣṇayā sūktayā vācā
- sarva-loka-garīyasaḥ
- atrir uvāca
- viśvodbhava-sthiti-layeṣu vibhajyamānair
- māyā-guṇair anuyugaṁ vigṛhīta-dehāḥ
- te brahma-viṣṇu-giriśāḥ praṇato 'smy ahaṁ vas
- tebhyaḥ ka eva bhavatāṁ ma ihopahūtaḥ
SYNONYMS
cetaḥ — heart; tat-pravaṇam — fixing on them; yuñjan — making; astāvīt — offered prayers; saṁhata-añjaliḥ — with folded hands; ślakṣṇayā — ecstatic; sūktayā — prayers; vācā — words; sarva-loka — all over the world; garīyasaḥ — honorable; atriḥ uvāca — Atri said; viśva — the universe; udbhava — creation; sthiti — maintenance; layeṣu — in destruction; vibhajyamānaiḥ — being divided; māyā-guṇaiḥ — by the external modes of nature; anuyugam — according to different millenniums; vigṛhīta — accepted; dehāḥ — bodies; te — they; brahma — Lord Brahmā; viṣṇu — Lord Viṣṇu; giriśāḥ — Lord Śiva; praṇataḥ — bowed; asmi — am; aham — I; vaḥ — unto you; tebhyaḥ — from them; kaḥ — who; eva — certainly; bhavatām — of you; me — by me; iha — here; upahūtaḥ — called for.
TRANSLATION
But since his heart was already attracted by the deities, somehow or other he gathered his senses, and with folded hands and sweet words he began to offer prayers to the predominating deities of the universe. The great sage Atri said: O Lord Brahmā, Lord Viṣṇu and Lord Śiva, you have divided yourself into three bodies by accepting the three modes of material nature, as you do in every millennium for the creation, maintenance and dissolution of the cosmic manifestation. I offer my respectful obeisances unto all of you and beg to inquire whom of you three I have called by my prayer.
PURPORT
Atri Ṛṣi called for the Supreme Personality of Godhead, jagad-īśvara, the Lord of the universe. The Lord must exist before the creation, otherwise how could He be its Lord? If someone constructs a big building, this indicates that he must have existed before the building was constructed. Therefore the Supreme Lord, the creator of the universe, must be transcendental to the material modes of nature. But it is known that Viṣṇu takes charge of the mode of goodness, Brahmā takes charge of the mode of passion, and Lord Śiva takes charge of the mode of ignorance. Therefore Atri Muni said, "That jagad-īśvara, the Lord of the universe, must be one of you, but since three of you have appeared, I cannot recognize whom I have called. You are all so kind. Please let me know who is actually jagad-īśvara, the Lord of the universe." In fact, Atri Ṛṣi was doubtful about the constitutional position of the Supreme Lord, Viṣṇu, but he was quite certain that the Lord of the universe cannot be one of the creatures created by māyā. His very inquiry about whom he had called indicates that he was in doubt about the constitutional position of the Lord. Therefore he prayed to all three, "Kindly let me know who is the transcendental Lord of the universe." He was certain, of course, that not all of them could be the Lord, but the Lord of the universe was one of the three.