SB 10.83.1: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener= | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 83|s01]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|108301]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.83: Draupadi Meets the Queens of Krsna|Chapter 83: Draupadī Meets the Queens of Kṛṣṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.83 Summary]] '''[[SB 10.83 Summary]] - [[SB 10.83.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.83.2]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 1 ==== | ==== TEXT 1 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
tathānugṛhya bhagavān | :tathānugṛhya bhagavān | ||
gopīnāṁ sa gurur gatiḥ | :gopīnāṁ sa gurur gatiḥ | ||
yudhiṣṭhiram athāpṛcchat | :yudhiṣṭhiram athāpṛcchat | ||
sarvāṁś ca suhṛdo 'vyayam | :sarvāṁś ca suhṛdo 'vyayam | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrī&tab=syno_o&ds=1 śrī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śukaḥ&tab=syno_o&ds=1 śukaḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāca&tab=syno_o&ds=1 uvāca]'' — Śukadeva Gosvāmī said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tathā&tab=syno_o&ds=1 tathā]'' — in this way; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anugṛhya&tab=syno_o&ds=1 anugṛhya]'' — showing favor; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhagavān&tab=syno_o&ds=1 bhagavān]'' — the Supreme Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gopīnām&tab=syno_o&ds=1 gopīnām]'' — of the young cowherd women; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — He; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guruḥ&tab=syno_o&ds=1 guruḥ]'' — their spiritual master; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gatiḥ&tab=syno_o&ds=1 gatiḥ]'' — and goal; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yudhiṣṭhiram&tab=syno_o&ds=1 yudhiṣṭhiram]'' — from Yudhiṣṭhira; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha]'' — then; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apṛcchat&tab=syno_o&ds=1 apṛcchat]'' — He inquired; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarvān&tab=syno_o&ds=1 sarvān]'' — all; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hṛdaḥ&tab=syno_o&ds=1 hṛdaḥ]'' — His well-wishing relatives; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avyayam&tab=syno_o&ds=1 avyayam]'' — welfare. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śukadeva Gosvāmī said: Thus Lord Kṛṣṇa, the spiritual master of the gopīs and the very purpose of their life, showed them His mercy. He then met with Yudhiṣṭhira and all His other relatives and inquired from them about their welfare. | Śukadeva Gosvāmī said: Thus Lord Kṛṣṇa, the spiritual master of the gopīs and the very purpose of their life, showed them His mercy. He then met with Yudhiṣṭhira and all His other relatives and inquired from them about their welfare. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The words gurur gatiḥ have been translated here in their usual sense: "spiritual master and goal." Śrīla Viśvanātha Cakravartī, however, points out an additional meaning: While Lord Kṛṣṇa is the goal for all sādhus in general, for the gopīs specifically He is that goal which is guru, "predominant," in the sense of completely eclipsing the significance of all other possible goals. | The words ''gurur gatiḥ'' have been translated here in their usual sense: "spiritual master and goal." Śrīla Viśvanātha Cakravartī, however, points out an additional meaning: While Lord Kṛṣṇa is the goal for all ''sādhus'' in general, for the ''gopīs'' specifically He is that goal which is ''guru'', "predominant," in the sense of completely eclipsing the significance of all other possible goals. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.83 Summary]] '''[[SB 10.83 Summary]] - [[SB 10.83.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.83.2]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:04, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 1
- śrī-śuka uvāca
- tathānugṛhya bhagavān
- gopīnāṁ sa gurur gatiḥ
- yudhiṣṭhiram athāpṛcchat
- sarvāṁś ca suhṛdo 'vyayam
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; tathā — in this way; anugṛhya — showing favor; bhagavān — the Supreme Lord; gopīnām — of the young cowherd women; saḥ — He; guruḥ — their spiritual master; gatiḥ — and goal; yudhiṣṭhiram — from Yudhiṣṭhira; atha — then; apṛcchat — He inquired; sarvān — all; ca — and; su-hṛdaḥ — His well-wishing relatives; avyayam — welfare.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī said: Thus Lord Kṛṣṇa, the spiritual master of the gopīs and the very purpose of their life, showed them His mercy. He then met with Yudhiṣṭhira and all His other relatives and inquired from them about their welfare.
PURPORT
The words gurur gatiḥ have been translated here in their usual sense: "spiritual master and goal." Śrīla Viśvanātha Cakravartī, however, points out an additional meaning: While Lord Kṛṣṇa is the goal for all sādhus in general, for the gopīs specifically He is that goal which is guru, "predominant," in the sense of completely eclipsing the significance of all other possible goals.