Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.68.26: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Kurus
|speaker=Kurus
|listener=Lord Balarama the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Balarāma the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 68]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Kurus - Vanisource|106826]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.68: The Marriage of Samba|Chapter 68: The Marriage of Sāmba]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.68.25]] '''[[SB 10.68.25]] - [[SB 10.68.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.68.27]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 26 ====
==== TEXT 26 ====


<div id="text">
<div class="verse">
cāmara-vyajane śaṅkham<br>
:cāmara-vyajane śaṅkham
ātapatraṁ ca pāṇḍuram<br>
:ātapatraṁ ca pāṇḍuram
kirīṭam āsanaṁ śayyāṁ<br>
:kirīṭam āsanaṁ śayyāṁ
bhuñjate 'smad-upekṣayā<br>
:bhuñjate 'smad-upekṣayā
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
cāmara—of yak-tail hair; vyajane—pair of fans; śaṅkham—conchshell; ātapatram—umbrella; ca—and; pāṇḍuram—white; kirīṭam—crown; āsanam—throne; śayyām—royal bed; bhuñjate—they enjoy; asmat—by our; upekṣayā—overlooking.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cāmara&tab=syno_o&ds=1 cāmara]'' — of yak-tail hair; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyajane&tab=syno_o&ds=1 vyajane]'' — pair of fans; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śaṅkham&tab=syno_o&ds=1 śaṅkham]'' — conchshell; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātapatram&tab=syno_o&ds=1 ātapatram]'' — umbrella; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāṇḍuram&tab=syno_o&ds=1 pāṇḍuram]'' — white; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kirīṭam&tab=syno_o&ds=1 kirīṭam]'' — crown; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsanam&tab=syno_o&ds=1 āsanam]'' — throne; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śayyām&tab=syno_o&ds=1 śayyām]'' — royal bed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhuñjate&tab=syno_o&ds=1 bhuñjate]'' — they enjoy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asmat&tab=syno_o&ds=1 asmat]'' — by our; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upekṣayā&tab=syno_o&ds=1 upekṣayā]'' — overlooking.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Only because we looked the other way could they enjoy the pair of yak-tail fans and the conchshell, white umbrella, throne, and royal bed.
Only because we looked the other way could they enjoy the pair of yak-tail fans and the conchshell, white umbrella, throne, and royal bed.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Prabhupāda writes that the Kurus were thinking, "They [the Yadus] should not have used such royal paraphernalia in our presence, but we did not check them due to our family relationships." By using the words asmad-upekṣayā, the Kurus mean to say, "They were able to use these royal insignia because we did not take the matter seriously." As explained by Śrīla Viśvanātha Cakravartī, the Kurus thought, "Showing concern about their use of these items would have been a sign of respect, but in fact we do not have such respect for them.... Since they are of inferior families, they are not to be respected, and so we pay no regard to them."
Śrīla Prabhupāda writes that the Kurus were thinking, "They [the Yadus] should not have used such royal paraphernalia in our presence, but we did not check them due to our family relationships." By using the words ''asmad-upekṣayā'', the Kurus mean to say, "They were able to use these royal insignia because we did not take the matter seriously." As explained by Śrīla Viśvanātha Cakravartī, the Kurus thought, "Showing concern about their use of these items would have been a sign of respect, but in fact we do not have such respect for them.... Since they are of inferior families, they are not to be respected, and so we pay no regard to them."
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.68.25]] '''[[SB 10.68.25]] - [[SB 10.68.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.68.27]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:45, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 26

cāmara-vyajane śaṅkham
ātapatraṁ ca pāṇḍuram
kirīṭam āsanaṁ śayyāṁ
bhuñjate 'smad-upekṣayā


SYNONYMS

cāmara — of yak-tail hair; vyajane — pair of fans; śaṅkham — conchshell; ātapatram — umbrella; ca — and; pāṇḍuram — white; kirīṭam — crown; āsanam — throne; śayyām — royal bed; bhuñjate — they enjoy; asmat — by our; upekṣayā — overlooking.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Only because we looked the other way could they enjoy the pair of yak-tail fans and the conchshell, white umbrella, throne, and royal bed.


PURPORT

Śrīla Prabhupāda writes that the Kurus were thinking, "They [the Yadus] should not have used such royal paraphernalia in our presence, but we did not check them due to our family relationships." By using the words asmad-upekṣayā, the Kurus mean to say, "They were able to use these royal insignia because we did not take the matter seriously." As explained by Śrīla Viśvanātha Cakravartī, the Kurus thought, "Showing concern about their use of these items would have been a sign of respect, but in fact we do not have such respect for them.... Since they are of inferior families, they are not to be respected, and so we pay no regard to them."



... more about "SB 10.68.26"
Lord Balarāma the Supreme Personality of Godhead +