Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.6.9: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 06|s09 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|100609]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.6: The Killing of the Demon Putana|Chapter 6: The Killing of the Demon Pūtanā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.6.8]] '''[[SB 10.6.8]] - [[SB 10.6.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.6.10]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 9 ====
==== TEXT 9 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tāṁ tīkṣṇa-cittām ativāma-ceṣṭitāṁ<br>
:tāṁ tīkṣṇa-cittām ativāma-ceṣṭitāṁ
vīkṣyāntarā koṣa-paricchadāsivat<br>
:vīkṣyāntarā koṣa-paricchadāsivat
vara-striyaṁ tat-prabhayā ca dharṣite<br>
:vara-striyaṁ tat-prabhayā ca dharṣite
nirīkṣyamāṇe jananī hy atiṣṭhatām<br>
:nirīkṣyamāṇe jananī hy atiṣṭhatām
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tām—that (Pūtanā Rākṣasī); tīkṣṇa-cittām—having a very fierce heart for killing the child; ati-vāma-ceṣṭitām—although she was trying to treat the child better than a mother; vīkṣya antarā—seeing her within the room; koṣa-paricchada-asi-vat—like a sharp sword within a soft sheath; vara-striyam—the very beautiful woman; tat-prabhayā—by her influence; ca—also; dharṣite—being overwhelmed; nirīkṣyamāṇe—were seeing; jananī—the two mothers; hi—indeed; atiṣṭhatām—they remained silent, without prohibiting.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tām&tab=syno_o&ds=1 tām]'' — that (Pūtanā Rākṣasī); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tīkṣṇa&tab=syno_o&ds=1 tīkṣṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cittām&tab=syno_o&ds=1 cittām]'' — having a very fierce heart for killing the child; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ati&tab=syno_o&ds=1 ati]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāma&tab=syno_o&ds=1 vāma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ceṣṭitām&tab=syno_o&ds=1 ceṣṭitām]'' — although she was trying to treat the child better than a mother; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vīkṣya&tab=syno_o&ds=1 vīkṣya] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=antarā&tab=syno_o&ds=1 antarā]'' — seeing her within the room; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=koṣa&tab=syno_o&ds=1 koṣa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paricchada&tab=syno_o&ds=1 paricchada]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asi&tab=syno_o&ds=1 asi]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vat&tab=syno_o&ds=1 vat]'' — like a sharp sword within a soft sheath; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vara&tab=syno_o&ds=1 vara]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=striyam&tab=syno_o&ds=1 striyam]'' — the very beautiful woman; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prabhayā&tab=syno_o&ds=1 prabhayā]'' — by her influence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dharṣite&tab=syno_o&ds=1 dharṣite]'' — being overwhelmed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirīkṣyamāṇe&tab=syno_o&ds=1 nirīkṣyamāṇe]'' — were seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jananī&tab=syno_o&ds=1 jananī]'' — the two mothers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atiṣṭhatām&tab=syno_o&ds=1 atiṣṭhatām]'' — they remained silent, without prohibiting.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Pūtanā Rākṣasī's heart was fierce and cruel, but she looked like a very affectionate mother. Thus she resembled a sharp sword in a soft sheath. Although seeing her within the room, Yaśodā and Rohiṇī, overwhelmed by her beauty, did not stop her, but remained silent because she treated the child like a mother.
Pūtanā Rākṣasī's heart was fierce and cruel, but she looked like a very affectionate mother. Thus she resembled a sharp sword in a soft sheath. Although seeing her within the room, Yaśodā and Rohiṇī, overwhelmed by her beauty, did not stop her, but remained silent because she treated the child like a mother.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Although Pūtanā was an outsider and although she personified fierce death because the determination within her heart was to kill the child, when she directly came and placed the child on her lap to offer the child her breast to suck, the mothers were so captivated by her beauty that they did not prohibit her. Sometimes a beautiful woman is dangerous because everyone, being captivated by external beauty (māyā-mohita), is unable to understand what is in her mind. Those who are captivated by the beauty of the external energy are called māyā-mohita. Mohitaṁ nābhijānāti mām ebhyaḥ param avyayam ([[BG 7.13]]). Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇuṁ durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ ([[SB 7.5.31]]). Here, of course, the two mothers Rohiṇī and Yaśodā were not māyā-mohita, deluded by the external energy, but to develop the pastimes of the Lord, they were captivated by yogamāyā. Such māyā-moha is the action of yogamāyā.
Although Pūtanā was an outsider and although she personified fierce death because the determination within her heart was to kill the child, when she directly came and placed the child on her lap to offer the child her breast to suck, the mothers were so captivated by her beauty that they did not prohibit her. Sometimes a beautiful woman is dangerous because everyone, being captivated by external beauty (''māyā-mohita''), is unable to understand what is in her mind. Those who are captivated by the beauty of the external energy are called ''māyā-mohita. Mohitaṁ nābhijānāti mām ebhyaḥ param avyayam'' ([[BG 7.13 (1972)|BG 7.13]]). ''Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇuṁ durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ'' ([[SB 7.5.31]]). Here, of course, the two mothers Rohiṇī and Yaśodā were not ''māyā-mohita'', deluded by the external energy, but to develop the pastimes of the Lord, they were captivated by yogamāyā. Such ''māyā-moha'' is the action of yogamāyā.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.6.8]] '''[[SB 10.6.8]] - [[SB 10.6.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.6.10]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:35, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 9

tāṁ tīkṣṇa-cittām ativāma-ceṣṭitāṁ
vīkṣyāntarā koṣa-paricchadāsivat
vara-striyaṁ tat-prabhayā ca dharṣite
nirīkṣyamāṇe jananī hy atiṣṭhatām


SYNONYMS

tām — that (Pūtanā Rākṣasī); tīkṣṇa-cittām — having a very fierce heart for killing the child; ati-vāma-ceṣṭitām — although she was trying to treat the child better than a mother; vīkṣya antarā — seeing her within the room; koṣa-paricchada-asi-vat — like a sharp sword within a soft sheath; vara-striyam — the very beautiful woman; tat-prabhayā — by her influence; ca — also; dharṣite — being overwhelmed; nirīkṣyamāṇe — were seeing; jananī — the two mothers; hi — indeed; atiṣṭhatām — they remained silent, without prohibiting.


TRANSLATION

Pūtanā Rākṣasī's heart was fierce and cruel, but she looked like a very affectionate mother. Thus she resembled a sharp sword in a soft sheath. Although seeing her within the room, Yaśodā and Rohiṇī, overwhelmed by her beauty, did not stop her, but remained silent because she treated the child like a mother.


PURPORT

Although Pūtanā was an outsider and although she personified fierce death because the determination within her heart was to kill the child, when she directly came and placed the child on her lap to offer the child her breast to suck, the mothers were so captivated by her beauty that they did not prohibit her. Sometimes a beautiful woman is dangerous because everyone, being captivated by external beauty (māyā-mohita), is unable to understand what is in her mind. Those who are captivated by the beauty of the external energy are called māyā-mohita. Mohitaṁ nābhijānāti mām ebhyaḥ param avyayam (BG 7.13). Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇuṁ durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ (SB 7.5.31). Here, of course, the two mothers Rohiṇī and Yaśodā were not māyā-mohita, deluded by the external energy, but to develop the pastimes of the Lord, they were captivated by yogamāyā. Such māyā-moha is the action of yogamāyā.



... more about "SB 10.6.9"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +