Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.6.8: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 06|s08 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|100608]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.6: The Killing of the Demon Putana|Chapter 6: The Killing of the Demon Pūtanā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.6.7]] '''[[SB 10.6.7]] - [[SB 10.6.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.6.9]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 8 ====
==== TEXT 8 ====


<div id="text">
<div class="verse">
vibudhya tāṁ bālaka-mārikā-grahaṁ<br>
:vibudhya tāṁ bālaka-mārikā-grahaṁ
carācarātmā sa nimīlitekṣaṇaḥ<br>
:carācarātmā sa nimīlitekṣaṇaḥ
anantam āropayad aṅkam antakaṁ<br>
:anantam āropayad aṅkam antakaṁ
yathoragaṁ suptam abuddhi-rajju-dhīḥ<br>
:yathoragaṁ suptam abuddhi-rajju-dhīḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
vibudhya—understanding; tām—her (Pūtanā); bālaka-mārikā-graham—a witch very expert in killing small babies; cara-acara-ātmā—Kṛṣṇa, the all-pervading Supersoul; saḥ—He; nimīlita-īkṣaṇaḥ—closed His eyes; anantam—the Unlimited; āropayat—she placed; aṅkam—on her lap; antakam—for her own annihilation; yathā—as; uragam—a snake; suptam—while sleeping; abuddhi—a person who has no intelligence; rajju-dhīḥ—one who thinks a snake to be a rope.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vibudhya&tab=syno_o&ds=1 vibudhya]'' — understanding; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tām&tab=syno_o&ds=1 tām]'' — her (Pūtanā); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bālaka&tab=syno_o&ds=1 bālaka]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mārikā&tab=syno_o&ds=1 mārikā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=graham&tab=syno_o&ds=1 graham]'' — a witch very expert in killing small babies; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cara&tab=syno_o&ds=1 cara]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=acara&tab=syno_o&ds=1 acara]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmā&tab=syno_o&ds=1 ātmā]'' — Kṛṣṇa, the all-pervading Supersoul; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — He; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nimīlita&tab=syno_o&ds=1 nimīlita]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īkṣaṇaḥ&tab=syno_o&ds=1 īkṣaṇaḥ]'' — closed His eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anantam&tab=syno_o&ds=1 anantam]'' — the Unlimited; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āropayat&tab=syno_o&ds=1 āropayat]'' — she placed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅkam&tab=syno_o&ds=1 aṅkam]'' — on her lap; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=antakam&tab=syno_o&ds=1 antakam]'' — for her own annihilation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uragam&tab=syno_o&ds=1 uragam]'' — a snake; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=suptam&tab=syno_o&ds=1 suptam]'' — while sleeping; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abuddhi&tab=syno_o&ds=1 abuddhi]'' — a person who has no intelligence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rajju&tab=syno_o&ds=1 rajju]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhīḥ&tab=syno_o&ds=1 dhīḥ]'' — one who thinks a snake to be a rope.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Lord Śrī Kṛṣṇa, the all-pervading Supersoul, lying on the bed, understood that Pūtanā, a witch who was expert in killing small children, had come to kill Him. Therefore, as if afraid of her, Kṛṣṇa closed His eyes. Thus Pūtanā took upon her lap Him who was to be her own annihilation, just as an unintelligent person places a sleeping snake on his lap, thinking the snake to be a rope.
Lord Śrī Kṛṣṇa, the all-pervading Supersoul, lying on the bed, understood that Pūtanā, a witch who was expert in killing small children, had come to kill Him. Therefore, as if afraid of her, Kṛṣṇa closed His eyes. Thus Pūtanā took upon her lap Him who was to be her own annihilation, just as an unintelligent person places a sleeping snake on his lap, thinking the snake to be a rope.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In this verse there are two perplexities. When Kṛṣṇa saw that Pūtanā had come to kill Him, He thought that since this woman was present with motherly affection, although artificial, He had to offer her a benediction. Therefore He looked at her with a little perplexity and then closed His eyes again. Pūtanā Rākṣasī also was perplexed. She was not intelligent enough to understand that she was taking a sleeping snake on her lap; she thought the snake to be an ordinary rope. The two words antakam and anantam are contradictory. Because of not being intelligent, Pūtanā thought that she could kill her antakam, the source of her annihilation; but because He is ananta, unlimited, no one can kill Him.
In this verse there are two perplexities. When Kṛṣṇa saw that Pūtanā had come to kill Him, He thought that since this woman was present with motherly affection, although artificial, He had to offer her a benediction. Therefore He looked at her with a little perplexity and then closed His eyes again. Pūtanā Rākṣasī also was perplexed. She was not intelligent enough to understand that she was taking a sleeping snake on her lap; she thought the snake to be an ordinary rope. The two words ''antakam'' and ''anantam'' are contradictory. Because of not being intelligent, Pūtanā thought that she could kill her ''antakam'', the source of her annihilation; but because He is ''ananta'', unlimited, no one can kill Him.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.6.7]] '''[[SB 10.6.7]] - [[SB 10.6.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.6.9]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:35, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 8

vibudhya tāṁ bālaka-mārikā-grahaṁ
carācarātmā sa nimīlitekṣaṇaḥ
anantam āropayad aṅkam antakaṁ
yathoragaṁ suptam abuddhi-rajju-dhīḥ


SYNONYMS

vibudhya — understanding; tām — her (Pūtanā); bālaka-mārikā-graham — a witch very expert in killing small babies; cara-acara-ātmā — Kṛṣṇa, the all-pervading Supersoul; saḥ — He; nimīlita-īkṣaṇaḥ — closed His eyes; anantam — the Unlimited; āropayat — she placed; aṅkam — on her lap; antakam — for her own annihilation; yathā — as; uragam — a snake; suptam — while sleeping; abuddhi — a person who has no intelligence; rajju-dhīḥ — one who thinks a snake to be a rope.


TRANSLATION

Lord Śrī Kṛṣṇa, the all-pervading Supersoul, lying on the bed, understood that Pūtanā, a witch who was expert in killing small children, had come to kill Him. Therefore, as if afraid of her, Kṛṣṇa closed His eyes. Thus Pūtanā took upon her lap Him who was to be her own annihilation, just as an unintelligent person places a sleeping snake on his lap, thinking the snake to be a rope.


PURPORT

In this verse there are two perplexities. When Kṛṣṇa saw that Pūtanā had come to kill Him, He thought that since this woman was present with motherly affection, although artificial, He had to offer her a benediction. Therefore He looked at her with a little perplexity and then closed His eyes again. Pūtanā Rākṣasī also was perplexed. She was not intelligent enough to understand that she was taking a sleeping snake on her lap; she thought the snake to be an ordinary rope. The two words antakam and anantam are contradictory. Because of not being intelligent, Pūtanā thought that she could kill her antakam, the source of her annihilation; but because He is ananta, unlimited, no one can kill Him.



... more about "SB 10.6.8"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +