Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.18.29: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Suta Goswami
|speaker=Sūta Gosvāmī
|listener=Sages of Naimisaranya
|listener=Sages of Naimiṣāraṇya
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 18]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|011829]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.18: Maharaja Pariksit Cursed by a Brahmana Boy|Chapter 18: Mahārāja Parīkṣit Cursed by a Brāhmaṇa Boy]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.18.28]] '''[[SB 1.18.28]] - [[SB 1.18.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.18.30]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.18.29|SB 1965|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 29 ====
==== TEXT 29 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:abhūta-pūrvaḥ sahasā
abhūta-pūrvaḥ sahasā<br>
:kṣut-tṛḍbhyām arditātmanaḥ
kṣut-tṛḍbhyām arditātmanaḥ<br>
:brāhmaṇaṁ praty abhūd brahman
brāhmaṇaṁ praty abhūd brahman<br>
:matsaro manyur eva ca
matsaro manyur eva ca<br>
</div>
</div>


Line 18: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhūta&tab=syno_o&ds=1 abhūta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pūrvaḥ&tab=syno_o&ds=1 pūrvaḥ]'' — unprecedented; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sahasā&tab=syno_o&ds=1 sahasā]'' — circumstantially; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣut&tab=syno_o&ds=1 kṣut]'' — hunger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tṛḍbhyām&tab=syno_o&ds=1 tṛḍbhyām]'' — as well as by thirst; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ardita&tab=syno_o&ds=1 ardita]'' — being distressed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmanaḥ&tab=syno_o&ds=1 ātmanaḥ]'' — of his self; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brāhmaṇam&tab=syno_o&ds=1 brāhmaṇam]'' — unto a ''brāhmaṇa''; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prati&tab=syno_o&ds=1 prati]'' — against; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhūt&tab=syno_o&ds=1 abhūt]'' — became; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brahman&tab=syno_o&ds=1 brahman]'' — O ''brāhmaṇas''; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=matsaraḥ&tab=syno_o&ds=1 matsaraḥ]'' — envious; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manyuḥ&tab=syno_o&ds=1 manyuḥ]'' — angry; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and.
abhūta-pūrvaḥ—unprecedented; sahasā—circumstantially; kṣut—hunger; tṛḍbhyām—as well as by thirst; ardita—being distressed; ātmanaḥ—of his self; brāhmaṇam—unto a brāhmaṇa; prati—against; abhūt—became; brahman—O brāhmaṇas; matsaraḥ—envious; manyuḥ—angry; eva—thus; ca—and.
</div>
</div>


Line 26: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
O brāhmaṇas, the King's anger and envy, directed toward the brāhmaṇa sage, were unprecedented, being that circumstances had made him hungry and thirsty.
O brāhmaṇas, the King's anger and envy, directed toward the brāhmaṇa sage, were unprecedented, being that circumstances had made him hungry and thirsty.
</div>
</div>
Line 34: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div class="purport">
For a king like Mahārāja Parīkṣit to become angry and envious, especially at a sage and ''brāhmaṇa'', was undoubtedly unprecedented. The King knew well that ''brāhmaṇas'', sages, children, women and old men are always beyond the jurisdiction of punishment. Similarly, the king, even though he commits a great mistake, is never to be considered a wrongdoer. But in this case, Mahārāja Parīkṣit became angry and envious at the sage due to his thirst and hunger, by the will of the Lord. The King was right to punish his subject for coldly receiving him or neglecting him, but because the culprit was a sage and a ''brāhmaṇa'', it was unprecedented. As the Lord is never envious of anyone, so also the Lord's devotee is never envious of anyone. The only justification for Mahārāja Parīkṣit's behavior is that it was ordained by the Lord.
</div>


<div id="purport">
 
For a king like Mahārāja Parīkṣit to become angry and envious, especially at a sage and brāhmaṇa, was undoubtedly unprecedented. The King knew well that brāhmaṇas, sages, children, women and old men are always beyond the jurisdiction of punishment. Similarly, the king, even though he commits a great mistake, is never to be considered a wrongdoer. But in this case, Mahārāja Parīkṣit became angry and envious at the sage due to his thirst and hunger, by the will of the Lord. The King was right to punish his subject for coldly receiving him or neglecting him, but because the culprit was a sage and a brāhmaṇa, it was unprecedented. As the Lord is never envious of anyone, so also the Lord's devotee is never envious of anyone. The only justification for Mahārāja Parīkṣit's behavior is that it was ordained by the Lord.
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.18.28]] '''[[SB 1.18.28]] - [[SB 1.18.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.18.30]]</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:04, 17 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 29

abhūta-pūrvaḥ sahasā
kṣut-tṛḍbhyām arditātmanaḥ
brāhmaṇaṁ praty abhūd brahman
matsaro manyur eva ca


SYNONYMS

abhūta-pūrvaḥ — unprecedented; sahasā — circumstantially; kṣut — hunger; tṛḍbhyām — as well as by thirst; ardita — being distressed; ātmanaḥ — of his self; brāhmaṇam — unto a brāhmaṇa; prati — against; abhūt — became; brahman — O brāhmaṇas; matsaraḥ — envious; manyuḥ — angry; eva — thus; ca — and.


TRANSLATION

O brāhmaṇas, the King's anger and envy, directed toward the brāhmaṇa sage, were unprecedented, being that circumstances had made him hungry and thirsty.


PURPORT

For a king like Mahārāja Parīkṣit to become angry and envious, especially at a sage and brāhmaṇa, was undoubtedly unprecedented. The King knew well that brāhmaṇas, sages, children, women and old men are always beyond the jurisdiction of punishment. Similarly, the king, even though he commits a great mistake, is never to be considered a wrongdoer. But in this case, Mahārāja Parīkṣit became angry and envious at the sage due to his thirst and hunger, by the will of the Lord. The King was right to punish his subject for coldly receiving him or neglecting him, but because the culprit was a sage and a brāhmaṇa, it was unprecedented. As the Lord is never envious of anyone, so also the Lord's devotee is never envious of anyone. The only justification for Mahārāja Parīkṣit's behavior is that it was ordained by the Lord.



... more about "SB 1.18.29"
Sūta Gosvāmī +
Sages of Naimiṣāraṇya +