BG 16.4: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''dambhaḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dambhaḥ&tab=syno_o&ds=1 dambhaḥ]'' — pride; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=darpaḥ&tab=syno_o&ds=1 darpaḥ]'' — arrogance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhimānaḥ&tab=syno_o&ds=1 abhimānaḥ]'' — conceit; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=krodhaḥ&tab=syno_o&ds=1 krodhaḥ]'' — anger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāruṣyam&tab=syno_o&ds=1 pāruṣyam]'' — harshness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ajñānam&tab=syno_o&ds=1 ajñānam]'' — ignorance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhijātasya&tab=syno_o&ds=1 abhijātasya]'' — of one who is born of; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pārtha&tab=syno_o&ds=1 pārtha]'' — O son of Pṛthā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sampadam&tab=syno_o&ds=1 sampadam]'' — the qualities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsurīm&tab=syno_o&ds=1 āsurīm]'' — of the demoniac nature. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 15:21, 17 February 2024
TEXT 4
- दम्भो दर्पोऽभिमानश्च क्रोधः पारुष्यमेव च ।
- अज्ञानं चाभिजातस्य पार्थ सम्पदमासुरीम् ॥४॥
- dambho darpo 'bhimānaś ca
- krodhaḥ pāruṣyam eva ca
- ajñānaṁ cābhijātasya
- pārtha sampadam āsurīm
SYNONYMS
dambhaḥ — pride; darpaḥ — arrogance; abhimānaḥ — conceit; ca — and; krodhaḥ — anger; pāruṣyam — harshness; eva — certainly; ca — and; ajñānam — ignorance; ca — and; abhijātasya — of one who is born of; pārtha — O son of Pṛthā; sampadam — the qualities; āsurīm — of the demoniac nature.
TRANSLATION
Pride, arrogance, conceit, anger, harshness and ignorance—these qualities belong to those of demoniac nature, O son of Pṛthā.
PURPORT
In this verse, the royal road to hell is described. The demoniac want to make a show of religion and advancement in spiritual science, although they do not follow the principles. They are always arrogant or proud in possessing some type of education or so much wealth. They desire to be worshiped by others, and demand respectability, although they do not command respect. Over trifles they become very angry and speak harshly, not gently. They do not know what should be done and what should not be done. They do everything whimsically, according to their own desire, and they do not recognize any authority. These demoniac qualities are taken on by them from the beginning of their bodies in the wombs of their mothers, and as they grow they manifest all these inauspicious qualities.