CC Madhya 9.96 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 9 (1975)|Chapter 9: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's Travels to the Holy Places]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 9 (1975)|Chapter 9: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's Travels to the Holy Places]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 9.95 (1975)|Madhya-līlā 9.95]] '''[[CC Madhya 9.95 (1975)|Madhya-līlā 9.95]] - [[CC Madhya 9.97 (1975)|Madhya-līlā 9.97]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 9.97 (1975)|Madhya-līlā 9.97]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 9.95 (1975)|Madhya-līlā 9.95]] '''[[CC Madhya 9.95 (1975)|Madhya-līlā 9.95]] - [[CC Madhya 9.97 (1975)|Madhya-līlā 9.97]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 9.97 (1975)|Madhya-līlā 9.97]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Madhya 9.96|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 96 ==== | ==== TEXT 96 ==== | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:pulakāśru, kampa, sveda, | :pulakāśru, kampa, sveda,--yāvat paṭhana | ||
: | :dekhi' ānandita haila mahāprabhura mana | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 17: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
pulaka—standing of the hairs of the body; aśru—tears; kampa—trembling; sveda—perspiration; yāvat—during; paṭhana—the reading of the book; | pulaka—standing of the hairs of the body; aśru—tears; kampa—trembling; sveda—perspiration; yāvat—during; paṭhana—the reading of the book; dekhi'-seeing this; ānandita—very happy; haila—became; mahāprabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; mana—the mind. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 24: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
While reading the book, the brāhmaṇa experienced transcendental bodily transformations. | While reading the book, the brāhmaṇa experienced transcendental bodily transformations. His hair stood on end, tears welled in his eyes, and his body trembled and perspired as he read. Seeing this, Śrī Caitanya Mahāprabhu became very happy. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 31: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Although the brāhmaṇa could not pronounce the words very well due to illiteracy, he still experienced ecstatic symptoms while reading the Bhagavad-gītā. Śrī Caitanya Mahāprabhu was very pleased to observe these symptoms, and this indicates that the Supreme Personality of Godhead is pleased by devotion, not by erudite scholarship. Even though the words were imperfectly pronounced, Śrī Caitanya Mahāprabhu, Lord Kṛṣṇa Himself, did not think this very serious. Rather, the Lord was pleased by the bhāva (devotion). In Śrīmad-Bhāgavatam ([[SB 1.5.11]]) this is confirmed: | Although the brāhmaṇa could not pronounce the words very well due to illiteracy, he still experienced ecstatic symptoms while reading the Bhagavad-gītā. Śrī Caitanya Mahāprabhu was very much pleased to observe these symptoms, and this indicates that the Supreme Personality of Godhead is pleased by devotion, not by erudite scholarship. Even though the words were imperfectly pronounced, Śrī Caitanya Mahāprabhu, Lord Kṛṣṇa Himself, did not think this very serious. Rather, the Lord was pleased by the bhāva (devotion). In Śrīmad-Bhāgavatam ([[SB 1.5.11|1.5.11]]) this is confirmed: | ||
:tad-vāg-visargo janatāgha-viplavo | :tad-vāg-visargo janatāgha-viplavo | ||
:yasmin prati-ślokam abaddhavaty api | :yasmin prati-ślokam abaddhavaty api | ||
:nāmāny anantasya yaśo- | :nāmāny anantasya yaśo-'ṅkitāni yat | ||
:śṛṇvanti gāyanti gṛṇanti sādhavaḥ | :śṛṇvanti gāyanti gṛṇanti sādhavaḥ | ||
"On the other hand, that literature which is full of descriptions of the transcendental glories of the name, fame, forms and pastimes of the unlimited Supreme Lord is a different creation, full of transcendental words directed toward bringing about a revolution in the impious lives of this world's misdirected civilization. Such transcendental literature, even though imperfectly composed, is heard, sung and accepted by purified men who are thoroughly honest." | |||
The purport to this verse may be considered for further information on this subject. | The purport to this verse may be considered for further information on this subject. | ||
</div> | </div> |
Latest revision as of 21:29, 27 January 2020
TEXT 96
- pulakāśru, kampa, sveda,--yāvat paṭhana
- dekhi' ānandita haila mahāprabhura mana
SYNONYMS
pulaka—standing of the hairs of the body; aśru—tears; kampa—trembling; sveda—perspiration; yāvat—during; paṭhana—the reading of the book; dekhi'-seeing this; ānandita—very happy; haila—became; mahāprabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; mana—the mind.
TRANSLATION
While reading the book, the brāhmaṇa experienced transcendental bodily transformations. His hair stood on end, tears welled in his eyes, and his body trembled and perspired as he read. Seeing this, Śrī Caitanya Mahāprabhu became very happy.
PURPORT
Although the brāhmaṇa could not pronounce the words very well due to illiteracy, he still experienced ecstatic symptoms while reading the Bhagavad-gītā. Śrī Caitanya Mahāprabhu was very much pleased to observe these symptoms, and this indicates that the Supreme Personality of Godhead is pleased by devotion, not by erudite scholarship. Even though the words were imperfectly pronounced, Śrī Caitanya Mahāprabhu, Lord Kṛṣṇa Himself, did not think this very serious. Rather, the Lord was pleased by the bhāva (devotion). In Śrīmad-Bhāgavatam (1.5.11) this is confirmed:
- tad-vāg-visargo janatāgha-viplavo
- yasmin prati-ślokam abaddhavaty api
- nāmāny anantasya yaśo-'ṅkitāni yat
- śṛṇvanti gāyanti gṛṇanti sādhavaḥ
"On the other hand, that literature which is full of descriptions of the transcendental glories of the name, fame, forms and pastimes of the unlimited Supreme Lord is a different creation, full of transcendental words directed toward bringing about a revolution in the impious lives of this world's misdirected civilization. Such transcendental literature, even though imperfectly composed, is heard, sung and accepted by purified men who are thoroughly honest."
The purport to this verse may be considered for further information on this subject.