Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 1.194 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 1 (1975)|Chapter 1: The Later Pastimes of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 1 (1975)|Chapter 1: The Later Pastimes of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 1.193 (1975)|Madhya-līlā 1.193]] '''[[CC Madhya 1.193 (1975)|Madhya-līlā 1.193]] - [[CC Madhya 1.195 (1975)|Madhya-līlā 1.195]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 1.195 (1975)|Madhya-līlā 1.195]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 1.193 (1975)|Madhya-līlā 1.193]] '''[[CC Madhya 1.193 (1975)|Madhya-līlā 1.193]] - [[CC Madhya 1.195 (1975)|Madhya-līlā 1.195]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 1.195 (1975)|Madhya-līlā 1.195]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 1.194|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 194 ====
==== TEXT 194 ====
Line 25: Line 24:


<div class="translation">
<div class="translation">
“Jagāi and Mādhāi had but one fault—they were addicted to sinful activity. However, volumes of sinful activity can be burned to ashes simply by a dim reflection of the chanting of Your holy name.
"Jagāi and Mādhāi had but one fault-they were addicted to sinful activity. However, volumes of sinful activity can be burned to ashes simply by a dim reflection of the chanting of Your holy name.
</div>
</div>


Line 32: Line 31:


<div class="purport">
<div class="purport">
Śrīla Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī presented themselves as being lower than the two brothers Jagāi and Mādhāi, who were delivered by Śrī Caitanya Mahāprabhu. When Rūpa and Sanātana compared themselves to Jagāi and Mādhāi, they found themselves inferior because the Lord had no trouble in delivering two drunken brothers. This was so because, despite the fact that they were addicted to sinful activity, in other ways their life was brilliant. They belonged to the brāhmaṇa caste of Navadvīpa, and such brāhmaṇas were pious by nature. Although they had been addicted to some sinful activities due to bad association, those unwanted things could vanish simply because of the chanting of the holy name of the Lord. Another point for Jagāi and Mādhāi was that, as members of a brāhmaṇa family, they did not accept service under anyone. The śāstras strictly forbid a brāhmaṇa to accept service under anyone. The idea is that by accepting a master, one accepts the occupation of a dog. In other words, a dog cannot thrive without having a master, and for the sake of pleasing the master, dogs offend many people. They bark at innocent people just to please the master. Similarly, when one is a servant, he has to perform abominable activities according to the orders of the master. Therefore, when Dabira Khāsa and Sākara Mallika compared their position to that of Jagāi and Mādhāi, they found Jagāi’s and Mādhāi’s position far better. Jagāi and Mādhāi never accepted the position of serving a low-class person, nor were they forced to execute abominable activities under the order of a low-class master. Jagāi and Mādhāi chanted the name of Śrī Caitanya Mahāprabhu by way of blasphemy, but because they simply chanted His name, they immediately became free from the reactions of sinful activities. Thus later they were saved.
Śrīla Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī presented themselves as being lower than the two brothers Jagāi and Mādhāi, who were delivered by Śrī Caitanya Mahāprabhu. When Rūpa and Sanātana compared themselves to Jagāi and Mādhāi, they found themselves inferior because the Lord had no trouble in delivering two drunken brothers. This was so because, despite the fact that they were addicted to sinful activity, in other ways their life was brilliant. They belonged to the brāhmaṇa caste of Navadvīpa, and such brāhmaṇas were pious by nature. Although they had been addicted to some sinful activities due to bad association, those unwanted things could vanish simply because of the chanting of the holy name of the Lord. Another point for Jagāi and Mādhāi was that, as members of a brāhmaṇa family, they did not accept service under anyone. The śāstras strictly forbid a brāhmaṇa to accept service under anyone. The idea is that by accepting a master, one accepts the occupation of a dog. In other words, a dog cannot thrive without having a master, and for the sake of pleasing the master, dogs offend many people. They bark at innocent people just to please the master. Similarly, when one is a servant, he has to perform abominable activities according to the orders of the master. Therefore, when Dabira Khāsa and Sākara Mallika compared their position to that of Jagāi and Mādhāi, they found Jagāi and Mādhāi's position far better. Jagāi and Mādhāi never accepted the service of a low-class person; nor were they forced to execute abominable activities under the order of a low-class master. Jagāi and Mādhāi chanted the name of Śrī Caitanya Mahāprabhu by way of blasphemy, but because they simply chanted His name, they immediately became free from the reactions of sinful activities. Thus later they were saved.
</div>
</div>



Latest revision as of 05:08, 27 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 194

sabe eka doṣa tāra, haya pāpācāra
pāpa-rāśi dahe nāmābhāsei tomāra


SYNONYMS

sabe—in all; eka—one only; doṣa—fault; tāra—of them; haya—they are; pāpa-ācāra—attached to sinful activities; pāpa-rāśi—volumes of sinful activities; dahe—become burned; nāma-ābhāsei—simply by the dim reflection of chanting the holy name; tomāra—of Your Lordship.


TRANSLATION

"Jagāi and Mādhāi had but one fault-they were addicted to sinful activity. However, volumes of sinful activity can be burned to ashes simply by a dim reflection of the chanting of Your holy name.


PURPORT

Śrīla Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī presented themselves as being lower than the two brothers Jagāi and Mādhāi, who were delivered by Śrī Caitanya Mahāprabhu. When Rūpa and Sanātana compared themselves to Jagāi and Mādhāi, they found themselves inferior because the Lord had no trouble in delivering two drunken brothers. This was so because, despite the fact that they were addicted to sinful activity, in other ways their life was brilliant. They belonged to the brāhmaṇa caste of Navadvīpa, and such brāhmaṇas were pious by nature. Although they had been addicted to some sinful activities due to bad association, those unwanted things could vanish simply because of the chanting of the holy name of the Lord. Another point for Jagāi and Mādhāi was that, as members of a brāhmaṇa family, they did not accept service under anyone. The śāstras strictly forbid a brāhmaṇa to accept service under anyone. The idea is that by accepting a master, one accepts the occupation of a dog. In other words, a dog cannot thrive without having a master, and for the sake of pleasing the master, dogs offend many people. They bark at innocent people just to please the master. Similarly, when one is a servant, he has to perform abominable activities according to the orders of the master. Therefore, when Dabira Khāsa and Sākara Mallika compared their position to that of Jagāi and Mādhāi, they found Jagāi and Mādhāi's position far better. Jagāi and Mādhāi never accepted the service of a low-class person; nor were they forced to execute abominable activities under the order of a low-class master. Jagāi and Mādhāi chanted the name of Śrī Caitanya Mahāprabhu by way of blasphemy, but because they simply chanted His name, they immediately became free from the reactions of sinful activities. Thus later they were saved.