Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 17.25 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 17 (1975)|Chapter 17: The Pastimes of Lord Caitanya Mahāprabhu in His Youth]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 17 (1975)|Chapter 17: The Pastimes of Lord Caitanya Mahāprabhu in His Youth]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 17.24 (1975)|Ādi-līlā 17.24]] '''[[CC Adi 17.24 (1975)|Ādi-līlā 17.24]] - [[CC Adi 17.26 (1975)|Ādi-līlā 17.26]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 17.26 (1975)|Ādi-līlā 17.26]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 17.24 (1975)|Ādi-līlā 17.24]] '''[[CC Adi 17.24 (1975)|Ādi-līlā 17.24]] - [[CC Adi 17.26 (1975)|Ādi-līlā 17.26]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 17.26 (1975)|Ādi-līlā 17.26]]</div>
{{CompareVersions|CC|Adi 17.25|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 25 ====
==== TEXT 25 ====
Line 11: Line 10:
<div class="verse">
<div class="verse">
:anyathā ye māne, tāra nāhika nistāra
:anyathā ye māne, tāra nāhika nistāra
:nāhi, nāhi, nāhi—e tina ‘eva’-kāra
:nāhi, nāhi, nāhi--e tina 'eva'-kāra
</div>
</div>


Line 25: Line 24:


<div class="translation">
<div class="translation">
“This verse clearly states that anyone who accepts any other path cannot be delivered. This is the reason for the triple repetition ‘nothing else, nothing else, nothing else,which emphasizes the real process of self-realization.
"This verse clearly states that anyone who accepts any other path cannot be delivered. This is the reason for the triple repetition 'nothing else, nothing else, nothing else,' which emphasizes the real process of self-realization.
</div>
</div>



Latest revision as of 16:24, 26 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 25

anyathā ye māne, tāra nāhika nistāra
nāhi, nāhi, nāhi--e tina 'eva'-kāra


SYNONYMS

anyathā—otherwise; ye—anyone who; māne—accepts; tāra—of him; nāhika—there is no; nistāra—deliverance; nāhi nāhi nāhi—there is nothing else, nothing else, nothing else; e—in this; tina—three; eva-kāra—bearing the meaning of emphasis.


TRANSLATION

"This verse clearly states that anyone who accepts any other path cannot be delivered. This is the reason for the triple repetition 'nothing else, nothing else, nothing else,' which emphasizes the real process of self-realization.