Vanisource
find
*Search Vaniquotes
*Search Vanisource
menu

*Main Page
*About Vanisource
*Help & tutorials
*Contact us
*Donations
*Vaniseva

other petals

*Vanipedia
*Vanisource
*Vaniquotes
*Vanibooks
*Vaniversity
*Vanictionary
*Vanimedia

Vanisource Version Compare
Share this page on the web

please wait Please wait as we are generating your Version Compare...


 Compare previous verse  |  Compare next verse        See the BBT's reasons for these revisions

SB 1.8.44 (1964)

SB 1.8.44 (1972-77)

please wait #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_No._44"#TEXT No. 44#/span##/h4# #div class="SB65verse"# Suta Uvacha. Prithaya itthwam kalapadaih parinutakhilodayah Mandam jahasa vaikuntho mohayann iva mayaya, #/div# #h4##span class="mw-headline" id="ENGLISH_SYNONYMS"#ENGLISH SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# Suta—of the name, Uvacha—said, Prithaya—by Pritha (Kunti), Itthwam—thus, Kalapadaih—by chosen words, Parinutah—being worshipped, Akhila—universal, Udayah—glories, Mandam—mildly, Jahasa—smiled, Vaikuntha—the Lord, Mohayann—captivating, Iva—like, Mayaya—by mystic power. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# Suta Goswami said, "The Lord thus hearing the prayers of Kunti Devi composed in selected words to glorify the Lord, mildly smiled and the same was as enchanting as His mystic power. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# Anything that is enchanting in the world is said to be represenation of the Lord. The conditioned souls who are engaged in the matter of lording it over the material world are also enchanted by His mystic powers but His devotees are enchanted in a different way by the glories of the Lord and His merciful blessings upon them. His energy displays in different ways as much as the electricity energy works in divergent capacities. Srimati Kunti Devi has prayed the Lord in selected words just to enunciate a fragment of His glories. All His devotees do worship Him in that way by chosen words and therefore the Lord is known as Uttamasloka. No amount of chosen words are sufficient to enumerate the Lord's glory and yet He is satisfied by such prayers of the Lord as the Father is satisfied even by the broken vocal reception by the growing child. The word Maya is used both in the sense of delusion and mercy also. Herein the word Maya is used in the sense of the Lord's mercy upon Kunti Devi. #/div# please wait #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_No._44"#TEXT No. 44#/span##/h4# #div class="SB65verse"# Suta Uvacha. Prithaya itthwam kalapadaih parinutakhilodayah Mandam jahasa vaikuntho mohayann iva mayaya, #/div# #h4##span class="mw-headline" id="ENGLISH_SYNONYMS"#ENGLISH SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# Suta—of the name, Uvacha—said, Prithaya—by Pritha (Kunti), Itthwam—thus, Kalapadaih—by chosen words, Parinutah—being worshipped, Akhila—universal, Udayah—glories, Mandam—mildly, Jahasa—smiled, Vaikuntha—the Lord, Mohayann—captivating, Iva—like, Mayaya—by mystic power. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# Sūta Gosvāmī said: The Lord, thus hearing the prayers of Kuntīdevī, composed in choice words for His glorification, mildly smiled. That smile was as enchanting as His mystic power. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# Anything that is enchanting in the world is said to be a representation of the Lord. The conditioned souls, who are engaged in trying to lord it over the material world, are also enchanted by His mystic powers, but His devotees are enchanted in a different way by the glories of the Lord, and His merciful blessings are upon them. His energy is displayed in different ways, as electrical energy works in manifold capacities. Śrīmatī Kuntīdevī has prayed to the Lord just to enunciate a fragment of His glories. All His devotees worship Him in that way, by chosen words, and therefore the Lord is known as Uttamaśloka. No amount of chosen words is sufficient to enumerate the Lord's glory, and yet He is satisfied by such prayers as the father is satisfied even by the broken linguistic attempts of the growing child. The word māyā is used both in the sense of delusion and mercy. Herein the word māyā is used in the sense of the Lord's mercy upon Kuntīdevī. #/div#
 Compare previous verse  |  Compare next verse       

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa - kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare - hare rāma hare rāma - rāma rāma hare hare

Copyright - Privacy policy - About Vanisource - Disclaimers