Vanisource
Find
*Search Vanipedia
Menu

*Main Page
*About Vanisource
*Help & tutorials
*Contact us
*Donations
*Vaniseva

All petals

*Vanipedia
*Vanisource
*Vaniquotes
*Vanibooks
*Vaniversity
*Vanictionary
*Vanimedia

Vanisource Version Compare
Share this page on the web

please wait Please wait as we are generating your Version Compare...


 Compare previous verse  |  Compare next verse        See the BBT's reasons for these revisions

CC Madhya 24.207 (1975)

CC Madhya 24.207 (1996)

please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_207"#TEXT 207#/span##/h4# #div class="verse"# #dl##dd#gā gopakair anuvanaṁ nayator udāra-#/dd# #dd#veṇu-svanaiḥ kala-padais tanu-bhṛtsu sakhyaḥ#/dd# #dd#aspandanaṁ gatimatāṁ pulakas tarūṇāṁ#/dd# #dd#niryoga-pāśa-kṛta-lakṣaṇayor vicitram#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# gāḥ — the cows; gopakaiḥ — with the cowherd boys; anuvanam — to each forest; nayatoḥ — leading; udāra — very liberal; veṇu-svanaiḥ — by the vibrations of the flutes; kala-padaiḥ — having sweet tones; tanu-bhṛtsu — among the living entities; sakhyaḥ — O friends; aspandanam — the lack of movement; gatimatām — of those living entities that can move; pulakaḥ — the ecstatic jubilation; tarūṇām — of the otherwise nonmoving trees; niryoga-pāśa — the ropes for binding the rear legs of the cows; kṛta-lakṣaṇayoḥ — of those two (Kṛṣṇa and Balarāma), who are characterized by; vicitram — wonderful. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# " 'My dear friend, both Kṛṣṇa and Balarāma are passing through the forest leading Their cows with Their cowherd boy friends. They both carry ropes with which, at the time of milking, They bind the rear legs of the cows. When They play on Their flutes, all moving living entities are stunned, and nonmoving living entities experience ecstatic jubilation by Their sweet music. All these things are certainly very wonderful.' #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (10.21.19). All the gopīs were very attracted to Kṛṣṇa when they saw Him wandering in the forest with Baladeva. They thus praised the Lord's activities. #/div# #/div# please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_207"#TEXT 207#/span##/h4# #div class="verse"# #dl##dd#gā gopakair anu-vanaṁ nayator udāra-#/dd# #dd#veṇu-svanaiḥ kala-padais tanu-bhṛtsu sakhyaḥ#/dd# #dd#aspandanaṁ gatimatāṁ pulakas tarūṇāṁ#/dd# #dd#niryoga-pāśa-kṛta-lakṣaṇayor vicitram#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# gāḥ — the cows; gopakaiḥ — with the cowherd boys; anu-vanam — to each forest; nayatoḥ — leading; udāra — very liberal; veṇu-svanaiḥ — by the vibrations of the flutes; kala-padaiḥ — having sweet tones; tanu-bhṛtsu — among the living entities; sakhyaḥ — O friends; aspandanam — the lack of movement; gati-matām — of those living entities that can move; pulakaḥ — the ecstatic jubilation; tarūṇām — of the otherwise nonmoving trees; niryoga-pāśa — the ropes for binding the rear legs of the cows; kṛta-lakṣaṇayoḥ — of those two (Kṛṣṇa and Balarāma), who are characterized by; vicitram — wonderful. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# "'My dear friend, Kṛṣṇa and Balarāma are passing through the forest leading Their cows with Their cowherd boyfriends. They both carry ropes with which, at the time of milking, They bind the rear legs of the cows. When They play on Their flutes, all moving living entities are stunned, and nonmoving living entities experience ecstatic jubilation by Their sweet music. All these things are certainly very wonderful.' #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 10.21.19). As Kṛṣṇa wandered in the forest with Baladeva and the two of Them wonderfully played Their flutes, all the gopīs became very much attracted. Thus they praised the Lord’s activities, describing how He was enthusing all the plants, birds, hills, water — everything. #/div# #/div#
 Compare previous verse  |  Compare next verse       

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa - kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare - hare rāma hare rāma - rāma rāma hare hare

Copyright - About Vanisource