#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_157"#TEXT 157#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#evaṁ harau bhagavati pratilabdha-bhāvo#/dd#
#dd#bhaktyā dravad-dhṛdaya utpulakaḥ pramodāt#/dd#
#dd#autkaṇṭhya-bāṣpa-kalayā muhur ardyamānas#/dd#
#dd#tac cāpi citta-baḍiśaṁ śanakair viyuṅkte#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
evam — thus; harau — unto the Supreme Personality of Godhead; bhagavati — the Lord; pratilabdha-bhāvaḥ — one who has awakened a sense of ecstatic love; bhaktyā — by devotional service; dravat — melting; hṛdayaḥ — the heart; utpulakaḥ — very pleased; pramodāt — because of happiness; autkaṇṭhya — with eagerness; bāṣpa-kalayā — with tears in the eyes; muhuḥ — always; ardyamānaḥ — merged in spiritual bliss; tat ca api — that also; citta-baḍiśam — with the heart like a fishing hook; śanakaiḥ — gradually; viyuṅkte — separates.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
" 'When one is in ecstatic love with the Supreme Personality of Godhead, one's heart is melted by bhakti-yoga, and one feels transcendental bliss. There are bodily symptoms manifest, and, due to eagerness, there are tears in the eyes. Thus one is subjected to spiritual bliss. When the heart is overly afflicted, the meditative mind, like a fishing hook, is gradually separated from the object of meditation.'
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4#
#div class="purport"#
This is also a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 3.28.34).
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_157"#TEXT 157#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#evaṁ harau bhagavati pratilabdha-bhāvo#/dd#
#dd#bhaktyā dravad-dhṛdaya utpulakaḥ pramodāt#/dd#
#dd#autkaṇṭhya-bāṣpa-kalayā muhur ardyamānas#/dd#
#dd#tac cāpi citta-baḍiśaṁ śanakair viyuṅkte#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
evam — thus; harau — unto the Supreme Personality of Godhead; bhagavati — the Lord; pratilabdha-bhāvaḥ — one who has awakened a sense of ecstatic love; bhaktyā — by devotional service; dravat — melting; hṛdayaḥ — the heart; utpulakaḥ — very pleased; pramodāt — because of happiness; autkaṇṭhya — with eagerness; bāṣpa-kalayā — with tears in the eyes; muhuḥ — always; ardyamānaḥ — merged in spiritual bliss; tat ca api — that also; citta-baḍiśam — with the heart like a fishing hook; śanakaiḥ — gradually; viyuṅkte — separates.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"'When one is in ecstatic love with the Supreme Personality of Godhead, one's heart is melted by bhakti-yoga and one feels transcendental bliss. There are bodily symptoms manifest, and due to eagerness, there are tears in the eyes. Thus one is subjected to spiritual bliss. When the heart is overly afflicted, the meditative mind, like a fishing hook, is gradually separated from the object of meditation.'
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4#
#div class="purport"#
This is also a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 3.28.34).
#/div#
#/div# |