Vanisource
Find
*Search Vanipedia
Menu

*Main Page
*About Vanisource
*Help & tutorials
*Contact us
*Donations
*Vaniseva

All petals

*Vanipedia
*Vanisource
*Vaniquotes
*Vanibooks
*Vaniversity
*Vanictionary
*Vanimedia

Vanisource Version Compare
Share this page on the web

please wait Please wait as we are generating your Version Compare...


 Compare previous verse  |  Compare next verse        See the BBT's reasons for these revisions

CC Madhya 24.132 (1975)

CC Madhya 24.132 (1996)

please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_132"#TEXT 132#/span##/h4# #div class="verse"# #dl##dd#brahma-bhūtaḥ prasannātmā#/dd# #dd#na śocati na kāṅkṣati#/dd# #dd#samaḥ sarveṣu bhūteṣu#/dd# #dd#mad-bhaktiṁ labhate parām#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# brahma-bhūtaḥ — being one with the Absolute; prasanna-ātmā — fully joyful; na — never; śocati — laments; na — never; kāṅkṣati — desires; samaḥ — equally disposed; sarveṣu — all; bhūteṣu — to living entities; mat-bhaktim — My devotional service; labhate — gains; parām — transcendental. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# " 'One who is thus transcendentally situated at once realizes the Supreme Brahman and is fully joyful. Be never laments nor desires to have anything; he is equally disposed to every living entity. In that state he attains pure devotional service unto Me.' #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# This is a quotation from Bhagavad-gītā (18.54). #/div# #/div# please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_132"#TEXT 132#/span##/h4# #div class="verse"# #dl##dd#brahma-bhūtaḥ prasannātmā#/dd# #dd#na śocati na kāṅkṣati#/dd# #dd#samaḥ sarveṣu bhūteṣu#/dd# #dd#mad-bhaktiṁ labhate parām#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# brahma-bhūtaḥ — being one with the Absolute; prasanna-ātmā — fully joyful; na — never; śocati — laments; na — never; kāṅkṣati — desires; samaḥ — equally disposed; sarveṣu — all; bhūteṣu — to living entities; mat-bhaktim — My devotional service; labhate — gains; parām — transcendental. #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# "'One who is thus transcendentally situated at once realizes the Supreme Brahman and becomes fully joyful. He never laments or desires to have anything; he is equally disposed to every living entity. In that state he attains pure devotional service unto Me.' #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# This is a quotation from the Bhagavad-gītā (BG 18.54). #/div# #/div#
 Compare previous verse  |  Compare next verse       

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa - kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare - hare rāma hare rāma - rāma rāma hare hare

Copyright - About Vanisource