#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_24"#TEXT 24#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#'kṛṣṇa-nitya-dāsa'--jīva tāhā bhuli' gela#/dd#
#dd#ei doṣe māyā tāra galāya bāndhila#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
kṛṣṇa-nitya-dāsa — eternal servant of Kṛṣṇa; jīva — the living entity; tāhā — that; bhuli'-forgetting; gela — went; ei doṣe — for this fault; māyā — the material energy; tāra — his; galāya — on the neck; bāndhila — has bound.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"The living entity is bound around the neck by the chain of māyā because he has forgotten that he is eternally a servant of Kṛṣṇa.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_24"#TEXT 24#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#’kṛṣṇa-nitya-dāsa’ — jīva tāhā bhuli’ gela#/dd#
#dd#ei doṣe māyā tāra galāya bāndhila#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
kṛṣṇa-nitya-dāsa — eternal servant of Kṛṣṇa; jīva — the living entity; tāhā — that; bhuli’ — forgetting; gela — went; ei doṣe — for this fault; māyā — the material energy; tāra — his; galāya — on the neck; bāndhila — has bound.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
“The living entity is bound around the neck by the chain of māyā because he has forgotten that he is eternally a servant of Kṛṣṇa.
#/div#
#/div# |