#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_86"#TEXT 86#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#sei kahe,--"rahasya kara prāmāṇika hañā?#/dd#
#dd#bahu-mūlya bhoṭa dibā kena kāṅthā lañā?"#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
sei kahe — he said; rahasya — joking; kara — you do; prāmāṇika hañā — although being a man of authority; bahu-mūlya — very valuable; bhoṭa — woolen blanket; dibā — you would give; kena — why; kāṅthā lañā — taking this quilt.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
The mendicant replied, "Sir, you are a respectable gentleman. Why are you joking with me? Why would you trade your valuable blanket for my torn quilt?"
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_86"#TEXT 86#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#sei kahe, — “rahasya kara prāmāṇika hañā?#/dd#
#dd#bahu-mūlya bhoṭa dibā kena kāṅthā lañā?”#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
sei kahe — he said; rahasya — joking; kara — you do; prāmāṇika hañā — although being a man of authority; bahu-mūlya — very valuable; bhoṭa — woolen blanket; dibā — you would give; kena — why; kāṅthā lañā — taking this quilt.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
The mendicant replied, “Sir, you are a respectable gentleman. Why are you joking with me? Why would you trade your valuable blanket for my torn quilt?”
#/div#
#/div# |