#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_21"#TEXT 21#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#kuṭila premā ageyāna, nāhi jāne sthānāsthāna,#/dd#
#dd#bhāla-manda nāre vicārite#/dd#
#dd#krūra śaṭhera guṇa-ḍore, hāte-gale bāndhi' more,#/dd#
#dd#rākhiyāche, nāri' ukāśite#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
kuṭila — crooked; premā — love of Kṛṣṇa; ageyāna — ignorant; nāhi — does not; jāne — know; sthāna-asthāna — a suitable place or unsuitable place; bhāla-manda — what is good or what is bad; nāre — not able; vicārite — to consider; krūra — very cruel; śaṭhera — of the cheater; guṇa-ḍore — by the ropes of the good qualities; hāte — on the hands; gale — on the neck; bāndhi'-binding; more — Me; rākhiyāche — has kept; nāri'-being unable; ukāśite — to get relief.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"By nature loving affairs are very crooked. They are not entered with sufficient knowledge, nor do they consider whether a place is suitable or not, nor do they look forward to the results. By the ropes of His good qualities, Kṛṣṇa, who is so unkind, has bound My neck and hands, and I am unable to get relief.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_21"#TEXT 21#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#kuṭila premā ageyāna, nāhi jāne sthānāsthāna,#/dd#
#dd#bhāla-manda nāre vicārite#/dd#
#dd#krūra śaṭhera guṇa-ḍore, hāte-gale bāndhi’ more,#/dd#
#dd#rākhiyāche, nāri’ ukāśite#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
kuṭila — crooked; premā — love of Kṛṣṇa; ageyāna — ignorant; nāhi — does not; jāne — know; sthāna-asthāna — a suitable place or unsuitable place; bhāla-manda — what is good or what is bad; nāre — not able; vicārite — to consider; krūra — very cruel; śaṭhera — of the cheater; guṇa-ḍore — by the ropes of the good qualities; hāte — on the hands; gale — on the neck; bāndhi’ — binding; more — Me; rākhiyāche — has kept; nāri’ — being unable; ukāśite — to get relief.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
“By nature loving affairs are very crooked. They are not entered with sufficient knowledge, nor do they consider whether a place is suitable or not, nor do they look forward to the results. By the ropes of His good qualities, Kṛṣṇa, who is so unkind, has bound My neck and hands, and I am unable to get relief.
#/div#
#/div# |