#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_34"#TEXT 34#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#daśa-sahasra mudrā tathā āche mudi-sthāne#/dd#
#dd#tāhā diyā kara śīghra ātma-vimocane#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
daśa-sahasra mudrā — ten thousand coins; tāthā — there; āche — there are; mudi-sthāne — in the grocer's place; tāhā diyā — with this amount; kara — get; śīghra — as soon as possible; ātma-vimocane — release from the internment.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
Rūpa Gosvāmī further informed Śrīla Sanātana Gosvāmī: "I have left a deposit of ten thousand coins with the grocer. Use that money to get out of prison.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_34"#TEXT 34#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#daśa-sahasra mudrā tathā āche mudi-sthāne#/dd#
#dd#tāhā diyā kara śīghra ātma-vimocane#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
daśa-sahasra mudrā — ten thousand coins; tathā — there; āche — there are; mudi-sthāne — in the grocer’s place; tāhā diyā — with this amount; kara — get; śīghra — as soon as possible; ātma-vimocane — release from the internment.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
Rūpa Gosvāmī further informed Śrīla Sanātana Gosvāmī: “I have left a deposit of ten thousand coins with the grocer. Use that money to get out of prison.
#/div#
#/div# |