#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_15"#TEXT 15#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#asvāsthyera chadma kari' rahe nija-ghare#/dd#
#dd#rāja-kārya chāḍilā, nā yāya rāja-dvāre#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
asvāsthyera — of not being well; chadma — pretext; kari'-making; rahe — remains; nija-ghare — at home; rāja-kārya — government service; chāḍilā — relinquished; nā yāya — did not go; rāja-dvāre — to the court of the Nawab.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
On the pretext of bad health, Sanātana Gosvāmī remained home. Thus he gave up government service and did not go to the royal court.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_15"#TEXT 15#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#asvāsthyera chadma kari’ rahe nija-ghare#/dd#
#dd#rāja-kārya chāḍilā, nā yāya rāja-dvāre#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
asvāsthyera — of not being well; chadma — pretext; kari’ — making; rahe — remains; nija-ghare — at home; rāja-kārya — government service; chāḍilā — relinquished; nā yāya — did not go; rāja-dvāre — to the court of the Nawab.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
On the pretext of bad health, Sanātana Gosvāmī remained home. Thus he gave up government service and did not go to the royal court.
#/div#
#/div# |