#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_5"#TEXT 5#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#rātrye uṭhi' vana-pathe palāñā yāba#/dd#
#dd#ekākī yāiba, kāhoṅ saṅge nā la-iba#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
rātrye uṭhi'-rising at night; vana-pathe — on the road to the forest; palāñā yāba — I shall go away secretly; ekākī yāiba — I shall go alone; kāhoṅ — anyone; saṅge — with Me; nā la-iba — I shall not take.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
Śrī Caitanya Mahāprabhu said, "I shall leave early in the morning and go incognito, taking the road to the forest. I shall go alone and not take anyone with Me.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_5"#TEXT 5#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#rātrye uṭhi’ vana-pathe palāñā yāba#/dd#
#dd#ekākī yāiba, kāhoṅ saṅge nā la-iba#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
rātrye uṭhi’ — rising at night; vana-pathe — on the road through the forest; palāñā yāba — I shall go away secretly; ekākī yāiba — I shall go alone; kāhoṅ — anyone; saṅge — with Me; nā la-iba — I shall not take.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “I shall leave early in the morning and go incognito, taking the road through the forest. I shall go alone — I shall not take anyone with Me.
#/div#
#/div# |