#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_183"#TEXT 183#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#'mūrkha'-loka karibeka tomāra nindana#/dd#
#dd#sahite nā pārimu sei 'duṣṭe'ra vacana#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
mūrkha-loka — foolish persons; karibeka — will do; tomāra nindana — blaspheming You; sahite nā pārimu — I shall not be able to tolerate; sei — those; duṣṭera vacana — words of mischievous persons.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"Foolish people will blaspheme You, but I shall not tolerate the words of such mischievous people."
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4#
#div class="purport"#
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura remarks that although the brāhmaṇa did not belong to a superior community, he fearlessly chastised so-called caste brāhmaṇas because he was situated on the platform of pure devotional service. There are people who are opposed to Śrī Caitanya Mahāprabhu's accepting a Vaiṣṇava belonging to a lower caste. Such people do not consider mahā-prasāda transcendental, and therefore they are described here as mūrkha (foolish) and duṣṭa (mischievous). A pure devotee has the power to challenge such high-caste people, and his brave statements are not to be considered proud or puffed up. On the contrary, he is to be considered straightforward. Such a person does not like to flatter high-class brāhmaṇas who belong to the non-Vaiṣṇava community.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_183"#TEXT 183#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#‘mūrkha’-loka karibeka tomāra nindana#/dd#
#dd#sahite nā pārimu sei ‘duṣṭe’ra vacana#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
mūrkha-loka — foolish persons; karibeka — will do; tomāra nindana — blaspheming You; sahite nā pārimu — I shall not be able to tolerate; sei — those; duṣṭera vacana — words of mischievous persons.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"Foolish people will blaspheme You, but I shall not tolerate the words of such mischievous people."
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4#
#div class="purport"#
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura remarks that although the brāhmaṇa did not belong to a superior community, he fearlessly chastised so-called caste brāhmaṇas because he was situated on the platform of pure devotional service. There are people who are opposed to Śrī Caitanya Mahāprabhu’s accepting a Vaiṣṇava belonging to a lower caste. Such people do not consider mahā-prasādam transcendental, and therefore they are described here as mūrkha (foolish) and duṣṭa (mischievous). A pure devotee has the power to challenge such high-caste people, and his brave statements are not to be considered proud or puffed up. On the contrary, he is to be considered straightforward. Such a person does not like to flatter high-class brāhmaṇas mahā-prasādam who belong to the non-Vaiṣṇava community.
#/div#
#/div# |