#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_270"#TEXT 270#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#'durlabha' 'durgama' sei 'nirjana' vṛndāvana#/dd#
#dd#ekākī yāiba, kibā saṅge eka-jana#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
durlabha — very rare; durgama — invincible; sei — that; nirjana — solitary; vṛndāvana — the land of Vṛndāvana; ekākī — alone; yāiba — I shall go; kibā — or; saṅge — with Me; eka-jana — only one person.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"I then began to consider that Vṛndāvana is a very solitary place. It is invincible and very difficult to attain. I therefore decided to go there alone or, at the most, take only one person with Me.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_270"#TEXT 270#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#'durlabha' 'durgama' sei 'nirjana' vṛndāvana#/dd#
#dd#ekākī yāiba, kibā saṅge eka-jana#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
durlabha — very rare; durgama — invincible; sei — that; nirjana — solitary; vṛndāvana — the land of Vṛndāvana; ekākī — alone; yāiba — I shall go; kibā — or; saṅge — with Me; eka-jana — only one person.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"I then began to consider that Vṛndāvana is a very solitary place. It is invincible and very difficult to attain. I therefore decided to go there alone or, at the utmost, with only one person.
#/div#
#/div# |