#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_269"#TEXT 269#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#bhālata' kahila,--mora eta loka saṅge#/dd#
#dd#loka dekhi' kahibe more--'ei eka ḍhaṅge'#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
bhālata' kahila — he has spoken very well; mora — of Me; eta — so much; loka — crowd; saṅge — in the company; loka — the people; dekhi'-seeing; kahibe more — will speak about Me; ei — this; eka — one; ḍhaṅge — imposter.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"I decided that Sanātana had spoken very well. I was certainly being followed by a large crowd, and when people would see so many men, they would surely rebuke Me, saying, 'Here is another imposter.'
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_269"#TEXT 269#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#bhālata' kahila, — mora eta loka saṅge#/dd#
#dd#loka dekhi' kahibe more — 'ei eka ḍhaṅge'#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
bhālata kahila — he has spoken very well; mora — of Me; eta — so much; loka — crowd; saṅge — in the company; loka — the people; dekhi — seeing; kahibe more — will speak about Me; ei — this; eka — one; ḍhaṅge — imposter.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"I decided that Sanātana had spoken very well. I was certainly being followed by a large crowd, and when people would see so many men, they would surely rebuke Me, saying, 'Here is another imposter.'
#/div#
#/div# |