#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_259"#TEXT 259#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#yathā rahi, tathā ghara-prācīra haya cūrṇa#/dd#
#dd#yathā netra paḍe tathā loka dekhi pūrṇa#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
yathā rahi — wherever I stayed; tathā — there; ghara-prācīra — the building and the boundary walls; haya — became; cūrṇa — broken; yathā — wherever; netra — the eyes; paḍe — fell; tathā — there; loka — people; dekhi — I see; pūrṇa — filled.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
yathā rahi — wherever I stayed; tathā — there; ghara-prācīra — the building and the boundary walls; haya — became; cūrṇa — broken; yathā — wherever; netra — the eyes; paḍe — fell; tathā — there; loka — people; dekhi — I see; pūrṇa — filled.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_259"#TEXT 259#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#yathā rahi, tathā ghara-prācīra haya cūrṇa#/dd#
#dd#yathā netra paḍe tathā loka dekhi pūrṇa#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
yathā rahi — wherever I stayed; tathā — there; ghara-prācīra — the building and the boundary walls; haya — became; cūrṇa — broken; yathā — wherever; netra — the eyes; paḍe — fell; tathā — there; loka — people; dekhi — I see; pūrṇa — filled.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"Indeed, the crowd was so large that the house and the boundary walls of the house where I stayed were destroyed, and wherever I looked I could see only large crowds.
#/div#
#/div# |