#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_75"#TEXT 75#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#kṛṣṇa sei nārikela-jala pāna kari'#/dd#
#dd#kabhu śūnya phala rākhena, kabhu jala bhari'#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; sei — that; nārikela-jala — water of the coconut; pāna kari'-drinking; kabhu — sometimes; śūnya — vacant; phala rākhena — leaves the fruit; kabhu — sometimes; jala bhari'-being filled with water.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
"Lord Kṛṣṇa used to drink the juice from these coconuts, and sometimes the coconuts were left drained of juice. At other times the coconuts were filled with juice.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_75"#TEXT 75#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#kṛṣṇa sei nārikela-jala pāna kari’#/dd#
#dd#kabhu śūnya phala rākhena, kabhu jala bhari’#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; sei — that; nārikela-jala — water of the coconut; pāna kari’ — drinking; kabhu — sometimes; śūnya — vacant; phala rākhena — leaves the fruit; kabhu — sometimes; jala bhari’ — being filled with water.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
“Lord Kṛṣṇa drinks the juice from these coconuts, and sometimes the coconuts are left drained of juice. At other times the coconuts remain filled with juice.
#/div#
#/div# |