#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_249"#TEXT 249#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#śunitei bhaṭṭācārya ulaṭi' cāhila#/dd#
#dd#tāṅra avadhāna dekhi' amogha palāila#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
śunitei — hearing; bhaṭṭācārya — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; ulaṭi' cāhila — turned his eyes upon him; tāṅra — his; avadhāna — attention; dekhi'-seeing; amogha — Amogha; palāila — left.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
As soon as Amogha said this, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya turned his eyes upon him. Seeing Bhaṭṭācārya's attitude, Amogha immediately left.
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_249"#TEXT 249#/span##/h4#
#div class="verse"#
#dl##dd#śunitei bhaṭṭācārya ulaṭi’ cāhila#/dd#
#dd#tāṅra avadhāna dekhi’ amogha palāila#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
śunitei — hearing; bhaṭṭācārya — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; ulaṭi’ cāhila — turned his eyes upon him; tāṅra — his; avadhāna — attention; dekhi’ — seeing; amogha — Amogha; palāila — left.
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
As soon as Amogha said this, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya turned his eyes upon him. Seeing the Bhaṭṭācārya’s attitude, Amogha immediately left.
#/div#
#/div# |